1 00:02:54,058 --> 00:02:55,583 Trči! 2 00:03:00,041 --> 00:03:02,424 Čekajte, mene. 3 00:03:12,035 --> 00:03:14,472 Budite pažljivi - Imam bebu! 4 00:03:15,035 --> 00:03:18,034 Naše dijete. Kladim se da je ona djevojka. 5 00:03:18,035 --> 00:03:22,772 - Ellie. - Imam ga. 6 00:03:35,507 --> 00:03:38,367 Ellie, Ellie. Ellie, Gdje si? 7 00:03:39,386 --> 00:03:40,595 Gdje sam? 8 00:03:40,596 --> 00:03:42,180 Manny. 9 00:03:42,181 --> 00:03:44,790 Rekla sam ti da samo dišeš. 10 00:03:47,936 --> 00:03:49,545 Naravno, naravno. 11 00:03:51,982 --> 00:03:56,343 Prepala si ih. Tatici je žao. 12 00:03:56,361 --> 00:03:59,179 Tata je pao niz liticu - i učinio bum-bum. 13 00:04:00,199 --> 00:04:02,850 Kako sam blesav. Da... 14 00:04:06,914 --> 00:04:09,332 Oprostite, ukućani. lažni alarm. 15 00:04:09,333 --> 00:04:11,316 To je bila samo još jedna lažna uzbuna. 16 00:04:12,044 --> 00:04:13,336 Ti znaš tko sam ja? 17 00:04:13,337 --> 00:04:15,713 To je treći lažni alarm tjedno. 18 00:04:15,714 --> 00:04:18,615 Ok, završeno prikazivanje. odjebi! Odjebi! 19 00:04:19,510 --> 00:04:22,578 Vidim da netko očekuje blizance. 20 00:04:22,971 --> 00:04:24,580 Ja nisam trudna. 21 00:04:26,225 --> 00:04:28,625 Previše si loša, bila bi odlična mama. 22 00:04:29,937 --> 00:04:32,563 Manny, znam da si nervozan. I ja sam. 23 00:04:32,564 --> 00:04:34,941 Ali ti baš nisi taj tip. 24 00:04:34,942 --> 00:04:39,845 Ok braćo gledajte Diega 25 00:04:40,822 --> 00:04:43,474 Stani gdje je Diego? 26 00:05:38,839 --> 00:05:41,407 Bebe se igraju vatrom, To ne bi trebale. 27 00:05:42,885 --> 00:05:46,495 Moraš otići na petama. Jedi moju prašinu dingosu. 28 00:05:50,100 --> 00:05:55,605 - Sada? Mogu li pogledati sada? - Polako, nemoj uplašiti dijete. 29 00:05:55,606 --> 00:05:59,258 Dali je dijete u redu. Jer moj ih Tata uvijek uplaši. 30 00:05:59,860 --> 00:06:01,176 Nema peeking. 31 00:06:02,571 --> 00:06:03,946 Voila. 32 00:06:03,947 --> 00:06:05,681 Evo igralište za novaka. 33 00:06:15,792 --> 00:06:18,277 Ovo je nevjerojatno. 34 00:06:29,681 --> 00:06:32,291 - Manny... - To nisam ja. 35 00:06:32,643 --> 00:06:33,959 To je naša obitelj. 36 00:06:40,067 --> 00:06:43,385 - Ne postoji razlog zašto. - Mogli bi biti naša vlastita dijeca. 37 00:06:43,904 --> 00:06:45,262 Jesi li za veliku utakmicu. 38 00:06:46,323 --> 00:06:47,306 Hvala. 39 00:06:47,741 --> 00:06:50,100 Naravno, ona još uvijek traje. 40 00:06:50,452 --> 00:06:52,644 Ubuduće će biti sve po dogovoru. 41 00:06:53,455 --> 00:06:56,499 Ja ne vjerujem u to, pokušaj napraviti dobru narav dijetetu. 42 00:06:56,500 --> 00:06:59,693 A bolje mjesto za dijete? Idi odavde. 43 00:07:04,424 --> 00:07:06,843 Manny, to je okruženje u kojem naša djeca rastu. 44 00:07:06,844 --> 00:07:08,219 Ne mogu se promijeniti tu. 45 00:07:08,220 --> 00:07:11,246 Svakako da mogu. Ja sam najveća stvar na svijetu. 46 00:07:11,265 --> 00:07:13,140 U redu, veliki tatice 47 00:07:13,141 --> 00:07:16,460 Jedva čekam da te vidim. kako se ti obračaš njima u mladosti. 48 00:07:19,231 --> 00:07:22,091 Hajde, Sid. I ne diraj ništa ovdje. 49 00:07:22,484 --> 00:07:25,302 Ovo je mjesto za djecu. Ti si dijete? 50 00:07:25,654 --> 00:07:26,929 Neću odgovoriti na to pitanje. 51 00:07:39,918 --> 00:07:43,070 Diego, tu si. Propustio si veliko iznenađenje. 52 00:07:43,088 --> 00:07:46,090 Da, naravno. Vidjeti ću kasnije. 53 00:07:46,091 --> 00:07:47,950 Ok, vidimo se uskoro. 54 00:07:48,635 --> 00:07:51,304 Znaš, mislim da nešto nije u redu s Diegom. 55 00:07:51,305 --> 00:07:53,264 Ne, siguran sam da je sve u redu. 56 00:07:53,265 --> 00:07:54,599 Trebali bi razgovarati s njim. 57 00:07:54,600 --> 00:07:57,167 Dječaci ne razgovaraju o svojim problemima. 58 00:07:57,227 --> 00:08:00,212 Mi sami rješavamo svoje probleme. 59 00:08:00,814 --> 00:08:03,298 - To je glupo - Za djevojku. 60 00:08:03,650 --> 00:08:06,802 Za momka ne 61 00:08:07,988 --> 00:08:09,972 U redu, u redu. Idem. 62 00:08:14,536 --> 00:08:15,477 Hej ... 63 00:08:18,707 --> 00:08:20,065 Zašto si to napravio? 64 00:08:21,043 --> 00:08:21,900 Ne znam. 65 00:08:24,379 --> 00:08:29,116 Slušaj ovo. Ellie misli da te nešto muči. 66 00:08:29,593 --> 00:08:33,495 - Ja rekoh ... Zapravo, mislio sam da sam uskoro... 67 00:08:33,597 --> 00:08:36,165 trebao dobiti catrafusele. 68 00:08:36,850 --> 00:08:40,836 Pa, kažem vam da sam dobro. Nema ništa. 69 00:08:41,021 --> 00:08:44,006 Gledaj, Manny? Odlazim odavde 70 00:08:44,191 --> 00:08:47,051 Ja nisam naučio da se igram s djecom. 71 00:08:47,444 --> 00:08:48,552 Što to govoriš? 72 00:08:48,570 --> 00:08:52,222 Imamo obitelj, a ja sam sretan zbog toga. 73 00:08:52,783 --> 00:08:55,017 Ali, to su tvoja djeca, poslije svega. Nisu moja. 74 00:08:55,577 --> 00:08:57,203 Tako dakle. Želiš biti u blizini moje dijece? 75 00:08:57,204 --> 00:08:59,831 Ne, ne, ne. oprosti! 76 00:08:59,832 --> 00:09:04,109 U redu, idi i nađi avanturu 77 00:09:04,378 --> 00:09:08,322 Neću dozvoliti da moj život stane. 78 00:09:09,132 --> 00:09:12,242 Ellie nebi trebalo biti muka zbog tog što odlazim? 79 00:09:13,345 --> 00:09:15,412 Manny čekaj, ne bi trebalo ostaviti nikoga. 80 00:09:17,015 --> 00:09:20,810 I što je bilo? Ništa odlazim! 81 00:09:20,811 --> 00:09:21,936 Zašto? Što se dogodilo? 82 00:09:21,937 --> 00:09:23,003 Diego odlazi. 83 00:09:27,484 --> 00:09:29,694 To bi trebalo biti najljepše razdoblje života. 84 00:09:29,695 --> 00:09:31,303 Imamo bebu. 85 00:09:31,405 --> 00:09:33,889 Ne Sid Oni će imati dijete. 86 00:09:34,741 --> 00:09:37,851 Da, ali mi smo sada. obitelj. 87 00:09:38,787 --> 00:09:40,771 Gledaj, stvari su se promijenile. 88 00:09:40,831 --> 00:09:42,564 Manny sada ima druge planove. 89 00:09:43,667 --> 00:09:46,193 priznajem Sid, izgleda mi odlično. 90 00:09:46,253 --> 00:09:48,612 A sada je vrijeme da pođemo svojim putevima. 91 00:09:49,798 --> 00:09:51,615 Tako je, samo dvoje od nas. 92 00:09:52,217 --> 00:09:54,743 Ne Sid, ne mi. 93 00:09:55,596 --> 00:09:57,246 Crash i Eddie idu s nama? 94 00:09:59,099 --> 00:10:00,124 Samo Crash? 95 00:10:01,768 --> 00:10:03,877 Samo Eddie? 96 00:10:05,898 --> 00:10:06,922 Doviđenja Sid. 97 00:10:19,286 --> 00:10:22,187 U redu, smiri se. Smiri se. 98 00:10:22,456 --> 00:10:25,858 znam da smo pravi prijatelji. ja ću napraviti svoje vlastito stado. 99 00:10:26,168 --> 00:10:27,234 Hoću. 100 00:10:28,795 --> 00:10:31,530 Hej, maleni moji. 101 00:10:31,632 --> 00:10:32,948 Que passa? 102 00:10:39,681 --> 00:10:42,708 Pa, čak i još ljepše. 103 00:10:54,071 --> 00:10:55,220 Oh, super. 104 00:11:02,871 --> 00:11:03,896 Ima li koga? 105 00:11:04,581 --> 00:11:05,481 Bilo tko? 106 00:11:25,519 --> 00:11:26,877 Halo? 107 00:11:34,862 --> 00:11:38,472 Sakrit ću vas. Znam kako se osjećate kada ste usamljeni. 108 00:11:44,913 --> 00:11:47,815 Ne brinite, niste jedini. 109 00:12:28,540 --> 00:12:30,941 Ok, u redu, u redu. 110 00:12:36,673 --> 00:12:39,300 Ostani ovdje. Ti češ voditi brigu o svome bratu. 111 00:12:39,301 --> 00:12:41,243 Mama se vraća natrag uskoro. 112 00:12:50,103 --> 00:12:51,086 Pogodak. 113 00:12:54,525 --> 00:12:56,300 Što sam ti rekao, djeca? 114 00:14:03,760 --> 00:14:05,744 Hvala. Hvala! 115 00:14:07,389 --> 00:14:10,349 Loše bi bilo da dobijem srčani udar. 116 00:14:10,350 --> 00:14:14,169 Nažalost, mali. Volim te puno. 117 00:14:14,605 --> 00:14:17,899 Dobro što su se pojavili Stric Manny i strina Ellie. 118 00:14:17,900 --> 00:14:20,008 - Bok! - Bok. 119 00:14:20,611 --> 00:14:24,888 Želim ti predstaviti moju djecu Edburg, Školjkasti i Yoko. 120 00:14:24,948 --> 00:14:28,559 Sid, što god da želiš učiniti, je loša ideja. 121 00:14:28,660 --> 00:14:30,786 Nakon toga ćete čuti moju djecu. 122 00:14:30,787 --> 00:14:33,105 Djeca nisu tvoja, Sid. Vrati ih natrag. 123 00:14:34,041 --> 00:14:36,584 - Ti nisi njihov roditelj. - Zašto? 124 00:14:36,585 --> 00:14:38,777 Prvo, jer si oteo tuđa jaja. 125 00:14:39,171 --> 00:14:42,281 Drugo, Skoro si razbio jedno jaje. 126 00:14:44,092 --> 00:14:46,410 Sid, mislim da njih traži netko. 127 00:14:46,470 --> 00:14:48,746 Ne. Bili su u ledu. U podzemlju 128 00:14:48,805 --> 00:14:52,374 Kod mene ne bi bila... smrznuta jaja. 129 00:14:54,478 --> 00:14:56,628 Sid, ne znam što ti je. 130 00:14:56,813 --> 00:14:59,190 Ne možeš imati obitelj u jednom danu... 131 00:14:59,191 --> 00:15:02,801 Zadovoljiti ljepušnu djevojku, s niskim standardom 132 00:15:02,986 --> 00:15:06,197 bez stvarne mogućnosti, bez osjećaja mirisa... 133 00:15:06,198 --> 00:15:09,600 - Želim reći da... - Pa, vratit ću ih. 134 00:15:11,036 --> 00:15:13,687 Vi ćete imati svoju obitelj, i ja ću biti sam. 135 00:15:16,792 --> 00:15:21,906 U tvrđavi samoće, u ledu zauvijek. 136 00:15:24,883 --> 00:15:29,929 - Jedan usamljeni. - Mnogo samoća. 137 00:15:29,930 --> 00:15:31,205 Točno. 138 00:15:31,515 --> 00:15:32,998 Sid, čekaj. 139 00:15:33,016 --> 00:15:35,834 Ne, to je u redu. vratit će ih. 140 00:15:36,144 --> 00:15:38,837 To je jedna bolja strana Sida. 141 00:15:48,824 --> 00:15:50,307 Zašto da ih vratim? 142 00:15:51,201 --> 00:15:56,689 Volim djecu. Nisam lud, volim ove male slatkiše 143 00:15:57,541 --> 00:15:59,066 Što vi mislite? 144 00:16:01,044 --> 00:16:02,820 Znao sam da ćete se složiti. 145 00:16:05,799 --> 00:16:10,869 Ne plakati, nemojte se rasplakati. Našao sam vas na suhom mjestu. 146 00:16:17,186 --> 00:16:18,752 Pričekat ću da se osuše 147 00:16:24,276 --> 00:16:27,511 Ne znam, roditelj ima puno posla 148 00:16:28,405 --> 00:16:29,805 Možda nisam spreman. 149 00:18:15,053 --> 00:18:16,245 Ja sam mama! 150 00:18:18,640 --> 00:18:20,624 Gdje je mama? 151 00:18:22,769 --> 00:18:24,586 Evo me! 152 00:18:27,316 --> 00:18:28,799 Ovdje. 153 00:18:46,835 --> 00:18:47,985 Uhvatio sam ju. 154 00:18:58,472 --> 00:19:00,205 Hej, ne gristi. 155 00:19:03,894 --> 00:19:06,795 U redu, u redu je. U redu. 156 00:19:06,939 --> 00:19:08,130 Ne plakati. 157 00:19:08,148 --> 00:19:10,174 Zašto svi plačete? Jeste li gladni? 158 00:19:10,400 --> 00:19:14,094 Možda su gladani. Ja znam što treba učiniti. 159 00:19:19,326 --> 00:19:22,019 Mislim da je ovo ženka! 160 00:19:28,058 --> 00:19:30,583 Mislio sam da si žensko! 161 00:20:56,289 --> 00:20:58,189 Nažalost, ne možete ući. 162 00:20:58,541 --> 00:21:00,358 Manny je rekao da je samo za djecu. 163 00:21:02,168 --> 00:21:04,652 Čekaj malo. Ali vi ste djeca. 164 00:21:07,797 --> 00:21:09,531 Nemojte razbiti ništa. 165 00:21:11,468 --> 00:21:13,702 Lazy kaže da je zemlja na igralištu slobodna. 166 00:21:15,263 --> 00:21:17,205 Ne, čekaj. Nije za svakoga. 167 00:21:22,562 --> 00:21:24,296 Ne, ne, ne. Ne diraj to. 168 00:21:31,021 --> 00:21:32,112 Što je to? 169 00:21:32,113 --> 00:21:34,264 Bez obzira, zabavno je. 170 00:21:35,200 --> 00:21:37,034 - Hej, momci. - Mama, nije u pravu. 171 00:21:37,035 --> 00:21:38,285 Hočeš li učiniti nešto? 172 00:21:38,286 --> 00:21:40,120 Zašto? Moja beba je uzela prva. 173 00:21:40,121 --> 00:21:41,163 - Ne - Da. 174 00:21:41,164 --> 00:21:42,706 - Ne - Da. 175 00:21:42,707 --> 00:21:45,776 - Ne - Lažljivac, lažljivac. 176 00:21:45,877 --> 00:21:47,503 Što je s tobom? 177 00:21:47,504 --> 00:21:49,380 Ja sam mama s troje djece. 178 00:21:49,381 --> 00:21:52,199 Bi li bi vam se mogao sažaliti. 179 00:21:56,346 --> 00:21:58,330 Prestani, prestani. Prestani! 180 00:21:59,891 --> 00:22:01,333 Ronald! 181 00:22:01,601 --> 00:22:03,251 Kakva sramota. 182 00:22:13,780 --> 00:22:17,307 - Dođi ovdje, mali Johnny. - Pokušavam. 183 00:22:20,871 --> 00:22:24,439 Znate, to je istina da moja djeca znaju jesti sama što žele 184 00:22:25,667 --> 00:22:27,585 Misliš li gledati moje ankles masnoće? 185 00:22:27,586 --> 00:22:29,820 Ankles? Što je ankles? 186 00:22:33,717 --> 00:22:35,951 Ronald? Odakle si ti došao? 187 00:22:38,513 --> 00:22:39,413 Oh, ne. 188 00:22:41,349 --> 00:22:43,291 U redu, hajde ispljuni ga. 189 00:22:44,019 --> 00:22:48,004 Ako to nije Johnny, napuštam igralište odmah. 190 00:22:48,106 --> 00:22:53,427 Jedan, dva ... I kažem tri. 191 00:22:55,697 --> 00:22:58,265 Tu si. Da li je to tvoj prijatelj. 192 00:22:58,450 --> 00:23:01,351 - On nije mali Johny. - Bolje išta nego ništa. 193 00:23:01,411 --> 00:23:03,311 Manson! 194 00:23:03,705 --> 00:23:06,857 - Hajde, ona lijeva! - Sid. 195 00:23:07,334 --> 00:23:09,192 Hi, Manny. 196 00:23:09,961 --> 00:23:11,361 Moj Johnny! 197 00:23:15,550 --> 00:23:18,035 Čekaj. Ne, ne, ne. 198 00:23:19,846 --> 00:23:21,204 Jako mi je žao. 199 00:23:28,188 --> 00:23:31,565 - Ovo mjesto je potpuno uništeno. - A ne zbog nas. 200 00:23:31,566 --> 00:23:34,426 dobili smo iz ruku, brate. 201 00:23:35,028 --> 00:23:37,471 Najvažnije je da nismo nikoga povrijedili. 202 00:23:38,448 --> 00:23:40,047 Osim toga tipa. 203 00:23:40,048 --> 00:23:42,047 I one tri. 204 00:23:42,048 --> 00:23:44,024 A joj... 205 00:23:46,081 --> 00:23:49,191 Rekao sam ti da ih vratiš, ali ti nisi čuo. 206 00:23:49,292 --> 00:23:50,626 Sada pogledaj što su učinili. 207 00:23:50,627 --> 00:23:53,254 Ok, ja ću sve riješiti, Vidim da su neposlušni. 208 00:23:53,255 --> 00:23:55,422 Djeci smeta nedisciplina. 209 00:23:55,423 --> 00:23:59,242 - Ali samo sam pljunuo. - Super. Daj im zato zlatnu medalju. 210 00:23:59,886 --> 00:24:01,078 Dječji tjedan! 211 00:24:01,596 --> 00:24:03,097 Njihovo mjesto nije ovdje, Sid. 212 00:24:03,098 --> 00:24:07,084 Što god da je,vratit će se po njih 213 00:24:07,227 --> 00:24:09,878 Manny, ja čuvam moju djecu. 214 00:24:12,027 --> 00:24:13,878 Potres! 215 00:24:15,777 --> 00:24:18,220 Ok. Ok. Mama je ovdje. 216 00:24:20,866 --> 00:24:22,474 Potres viče? 217 00:24:51,646 --> 00:24:53,314 Mislila sam da su oni momci otišli. 218 00:24:53,315 --> 00:24:56,066 Pa, onda je fosilna jako ljuta 219 00:24:56,067 --> 00:24:57,426 Sid! 220 00:24:59,196 --> 00:25:01,388 Idi, idi. Unutra, unutra. 221 00:25:17,297 --> 00:25:21,116 Nitko se ne smije micati! 222 00:25:51,289 --> 00:25:54,191 Ne, ne, ne. Ne jecajte! 223 00:25:57,087 --> 00:26:00,906 Neki su malo zalutali. Izgubili ste se, zar ne? 224 00:26:13,812 --> 00:26:17,606 Sid! Daj joj ih. Ona je njihova majka. 225 00:26:17,607 --> 00:26:19,591 Kako ću znati da je to istina? 226 00:26:19,609 --> 00:26:21,468 Što? Imate li rodni list? 227 00:26:21,528 --> 00:26:23,053 To je dinosaur! 228 00:26:23,113 --> 00:26:27,032 Pa, stavi dosta znoja da se poveća! 229 00:26:27,033 --> 00:26:28,284 Za jedan dan 230 00:26:28,285 --> 00:26:29,935 Dajte mu leda, brže! 231 00:26:30,078 --> 00:26:32,479 Pogledajte, ovo su moja djeca! 232 00:26:33,540 --> 00:26:36,108 A ti češ mi morati potvrditi da ih odneseš 233 00:26:42,215 --> 00:26:43,407 Sid! 234 00:26:52,851 --> 00:26:54,251 Kreni! 235 00:26:54,477 --> 00:26:56,586 Nemate ništa bolje raditi? 236 00:26:59,274 --> 00:27:00,257 Upomoć! 237 00:27:01,359 --> 00:27:02,342 Sid? 238 00:27:18,835 --> 00:27:20,318 Mislim da je Sid tamo. 239 00:27:20,879 --> 00:27:23,589 - Pa, zar je umro. - Što? Šteta. 240 00:27:23,590 --> 00:27:25,282 Ja ću ostati. 241 00:27:25,800 --> 00:27:27,218 Ne, ne, ne. 242 00:27:27,219 --> 00:27:28,427 Ne tako brzo. 243 00:27:28,428 --> 00:27:31,263 Hej Ellie, ovdje stavite svoja stopala prema dolje. 244 00:27:31,264 --> 00:27:33,498 Vi, Crash i Eddie vratite se u selo. 245 00:27:33,558 --> 00:27:35,292 Svakako će to učiniti. 246 00:27:35,352 --> 00:27:39,296 Ellie, Tko ju je vidio ustvari. To će biti i opasno. 247 00:27:39,397 --> 00:27:40,881 Razgovaraš s deblom. 248 00:27:41,107 --> 00:27:41,965 Oh, super. 249 00:27:42,234 --> 00:27:44,551 Nakon što se Sid vrati, Ja ću ga ubiti. 250 00:27:46,196 --> 00:27:48,405 - Gospođe prvo! Poslije tebe 251 00:27:48,406 --> 00:27:49,806 Uvrijeda ne boli. 252 00:27:49,866 --> 00:27:51,266 Kakva bol? 253 00:28:01,545 --> 00:28:04,279 Sid! Sid. 254 00:28:15,350 --> 00:28:17,084 Oh, ne. Ne, ne. 255 00:28:21,648 --> 00:28:23,673 Ellie, držite se. 256 00:28:27,195 --> 00:28:29,488 Ok, ljudi. Smatrate li da nešto mi trebate reći? 257 00:28:29,489 --> 00:28:32,950 čak i ako ne postoji ništa što trebate recite i idemo odavde. 258 00:28:32,951 --> 00:28:34,226 Pa. 259 00:28:34,327 --> 00:28:38,122 Potrebna nam je ključna riječ. Da, nešto kažemo... 260 00:28:38,123 --> 00:28:39,606 dolazi beba. 261 00:28:40,208 --> 00:28:43,485 Kako o "Oh, dijete dolazi." 262 00:28:43,587 --> 00:28:44,628 Što vi mislite? 263 00:28:44,629 --> 00:28:45,588 To je predugo. 264 00:28:45,589 --> 00:28:47,631 Treba nam nešto kratko i jasno. 265 00:28:47,632 --> 00:28:49,950 Kao ... breskva. 266 00:28:50,093 --> 00:28:50,968 Breskva? 267 00:28:50,969 --> 00:28:52,511 Volim breskvu. 268 00:28:52,512 --> 00:28:55,556 One su zgodne i zaobljene i dlakave. 269 00:28:55,557 --> 00:28:56,557 Baš kao i ti. 270 00:28:56,558 --> 00:29:00,794 - Mislite li da su oble? - To je dobro da su okrugle. 271 00:29:01,438 --> 00:29:04,089 Zaokruženo se čini uzbudljivo. 272 00:29:37,265 --> 00:29:39,600 Imam isti san kao i Manny? 273 00:29:39,601 --> 00:29:44,463 Da smo živjeli iznad cijelog svijeta, pa čak i ja znam da. 274 00:30:07,879 --> 00:30:09,255 Pokret! 275 00:30:09,256 --> 00:30:10,364 Požuri! 276 00:30:17,347 --> 00:30:19,581 Diego, što ti radiš ovdje? 277 00:30:21,101 --> 00:30:23,168 Tražim Sida, kao i vi. 278 00:30:23,270 --> 00:30:24,311 Kako si plemenit. 279 00:30:24,312 --> 00:30:26,063 Nema vremena za svađu, momci. 280 00:30:26,064 --> 00:30:27,839 Potrebna nam je pomoć. 281 00:30:39,119 --> 00:30:40,185 Nije važno. 282 00:30:50,547 --> 00:30:54,199 Ovdje dečko, idemo. Hajde. 283 00:30:54,718 --> 00:30:55,926 Hajde. 284 00:30:55,927 --> 00:30:57,612 Jesi li luda? Što će nam pomoći ta stvar? 285 00:30:57,613 --> 00:31:00,833 Ovaj dinosaur i onaj dinosaur! 286 00:31:03,674 --> 00:31:05,496 Hvala. 287 00:31:05,497 --> 00:31:08,007 Ya-ba-da-ba-doo! 288 00:31:18,689 --> 00:31:21,667 Prestani da radiš to ya-ba-da-ba-doo! 289 00:31:27,229 --> 00:31:29,826 Osjećam se tako sićušno. 290 00:31:29,827 --> 00:31:31,877 Što misliš kako se ja osjećam 291 00:31:55,404 --> 00:31:57,254 Zaštita! 292 00:32:45,407 --> 00:32:47,173 Dude, ti si super. 293 00:32:47,174 --> 00:32:48,726 Ti i tvoj brat da nisam imala. 294 00:32:48,727 --> 00:32:50,129 Ja također. 295 00:33:02,862 --> 00:33:04,599 Možemo li ga zadržati? 296 00:33:07,271 --> 00:33:08,838 - Buck. - Što? 297 00:33:08,918 --> 00:33:10,194 Ime mi je Buck. 298 00:33:10,195 --> 00:33:12,448 Kratica za Buckinstone. 299 00:33:12,790 --> 00:33:15,419 - Dugo za ... - Buck! 300 00:33:17,722 --> 00:33:19,631 Lijepi zub! 301 00:33:20,887 --> 00:33:22,309 Što vi radite ovdje? 302 00:33:22,310 --> 00:33:24,573 Našeg prijatelja je uzeo jedan dinosaur. 303 00:33:24,574 --> 00:33:26,732 Pa ... je umro. 304 00:33:26,733 --> 00:33:28,110 Dobrodošli u moj svijet. 305 00:33:28,111 --> 00:33:29,756 Sada idite kući. 306 00:33:29,757 --> 00:33:31,295 Sada možete ići. 307 00:33:31,296 --> 00:33:33,160 - Ne, bez Sida. - Ellie, pričekaj. 308 00:33:33,161 --> 00:33:35,902 Možda da idemo desno. 309 00:33:35,903 --> 00:33:38,565 Manny, ako smo došli ovdje zbog njega, onda čemo ga i pronaći. 310 00:33:38,566 --> 00:33:40,956 Pronašli smo trag. 311 00:33:42,335 --> 00:33:43,908 Idemo. 312 00:33:46,372 --> 00:33:48,902 Ako idete tamo sigurno čete naći prijatelja ... 313 00:33:48,903 --> 00:33:52,051 Živoga... 314 00:33:52,052 --> 00:33:55,500 Kako znaš sve to? 315 00:34:03,633 --> 00:34:04,598 Da. 316 00:34:04,599 --> 00:34:07,330 A majka dinosaur sa tri dinosaura... 317 00:34:07,331 --> 00:34:09,917 je čudna stvar. 318 00:34:09,918 --> 00:34:13,026 Da, mi smo prijatelji to je čudna stvar. 319 00:34:13,027 --> 00:34:14,634 Znaš sve ovo do tada? 320 00:34:14,635 --> 00:34:17,370 Ne, ne stvarno ... Vidjeo sam ih ranije. 321 00:34:17,371 --> 00:34:19,422 Idu prema lava vodopadu. 322 00:34:19,423 --> 00:34:22,578 Da idu tamo ... 323 00:34:24,611 --> 00:34:27,440 moraju proći kroz nesretnu džunglu. 324 00:34:27,441 --> 00:34:30,384 Visoke smrtonosne kanjone. 325 00:34:32,012 --> 00:34:34,896 I onda kroz podzemlje. 326 00:34:37,466 --> 00:34:41,347 Pa! Sretno na putu... Ideš s nama? 327 00:34:41,348 --> 00:34:43,133 Idete s nama? 328 00:34:47,081 --> 00:34:49,567 Čekaj, mislim to je tropski dio? 329 00:34:49,739 --> 00:34:52,734 Hočete zaštiti gospodina, Mate. 330 00:34:53,081 --> 00:34:56,069 Što ćete učiniti s ovim velikim kljovama... 331 00:34:56,070 --> 00:34:59,519 kada se ispunu zvijerima? 332 00:35:00,328 --> 00:35:03,789 Ja vas pozivam da ga ... Rudy. 333 00:35:03,946 --> 00:35:05,631 Ok, u redu. 334 00:35:05,632 --> 00:35:07,764 Nadam se da je nešto zastrašujuće poput: 335 00:35:07,765 --> 00:35:11,037 Njega ili Sheldera. 336 00:35:11,500 --> 00:35:14,284 Misliš nešto više od beba od mame dinosaur? 337 00:35:14,285 --> 00:35:15,385 Da. 338 00:35:15,386 --> 00:35:17,739 - Da? - Aha. 339 00:35:17,740 --> 00:35:20,290 Ona je ta koja mi je dala ovo. 340 00:35:20,898 --> 00:35:22,980 Ona je dala maramu? 341 00:35:22,981 --> 00:35:25,601 - Besplatno? To je vrlo teško. - Da. 342 00:35:25,602 --> 00:35:27,820 Možda će i nama dati jednu. 343 00:35:32,041 --> 00:35:34,112 Dobrodošli u moj svijet 344 00:35:37,361 --> 00:35:40,484 Na kojem se moraju okaniti sve nade. 345 00:35:40,485 --> 00:35:42,258 Eto, ja razumijem. 346 00:36:58,915 --> 00:37:01,693 Džungla izgleda jadno. 347 00:37:15,181 --> 00:37:16,166 Držite ga. 348 00:37:16,167 --> 00:37:17,742 Zašto? Što se dogodilo? 349 00:37:17,743 --> 00:37:20,042 - Breskva? - Što? 350 00:37:20,189 --> 00:37:23,521 Ne, ali osjećam se čudno. 351 00:37:23,522 --> 00:37:25,379 Jesi li gladna? On je odbio glicemia? 352 00:37:25,380 --> 00:37:27,523 Pogledajte gore voće. 353 00:37:27,524 --> 00:37:28,678 Ne, Manny ... 354 00:37:28,679 --> 00:37:31,078 Ako vam ja mogu pomoći 355 00:37:31,079 --> 00:37:32,956 Ovo nije vaša zemlja ovdje. 356 00:37:32,957 --> 00:37:37,547 Stvarno samo ću uzeti ovaj plod 357 00:37:39,705 --> 00:37:41,826 I kladim se da me nitko nije vidio. 358 00:37:42,970 --> 00:37:43,791 Manny! 359 00:37:43,792 --> 00:37:46,477 Da ponovimo, nisi ti kriv za to. 360 00:37:48,537 --> 00:37:51,301 Prestani ih jesti biljko. 361 00:37:56,585 --> 00:37:58,922 Što dobiva iz korijena 362 00:37:58,923 --> 00:38:01,608 Bolje da to ostane zauvijek zatvoreno. 363 00:38:01,609 --> 00:38:02,777 Što? 364 00:38:02,778 --> 00:38:05,487 Nema šanse. 365 00:38:05,488 --> 00:38:07,302 Mene je prije nego što sam došao do digesta? 366 00:38:07,303 --> 00:38:09,165 Na digest. 367 00:38:09,774 --> 00:38:12,698 Izradit će kosti za 3 minute, a mast za 5 minuta. 368 00:38:12,699 --> 00:38:14,757 Ja nisam debel. 369 00:38:15,947 --> 00:38:17,244 Osjećam vibraciju. 370 00:38:17,245 --> 00:38:19,280 Pa kad smo pritisnuti zajedno. 371 00:38:19,281 --> 00:38:21,295 Nije to vibracija. 372 00:38:21,754 --> 00:38:23,547 Ali osjećam ju. 373 00:38:25,244 --> 00:38:27,074 Pomoć! Hoče li nam netko pomoći! 374 00:38:27,075 --> 00:38:30,120 - Molim vas, žurim! - Vrijeme je za ... 375 00:38:30,121 --> 00:38:32,468 Divljeg Bucka. 376 00:38:41,629 --> 00:38:43,554 Tko je sad debeo? 377 00:39:49,085 --> 00:39:50,165 Turisti ... 378 00:39:50,166 --> 00:39:53,885 -Lastavičji pogon. Odlično! 379 00:39:54,586 --> 00:39:56,272 Reci nešto. 380 00:39:57,623 --> 00:39:59,984 Gdje se nalazimo. 381 00:39:59,985 --> 00:40:03,103 Buck, će nam pomoći? 382 00:40:03,104 --> 00:40:06,337 - Ne treba. - Da, tako je. 383 00:40:07,942 --> 00:40:09,991 Ok, pomozi. 384 00:40:09,992 --> 00:40:11,306 Ali mi imamo pravila. 385 00:40:11,307 --> 00:40:15,591 Pravilo broj jedan: Uvijek slušajte Bucka! 386 00:40:16,279 --> 00:40:20,068 Pravilo broj dva: uvijek moramo biti skupa. 387 00:40:20,069 --> 00:40:21,706 Pravilo broj tri: 388 00:40:26,216 --> 00:40:28,989 Uvijek nosite gas maske? 389 00:40:32,272 --> 00:40:34,317 Idemo! 390 00:40:34,875 --> 00:40:36,844 Svatko bi trebao za zaštitu glave. 391 00:40:36,845 --> 00:40:38,785 To je obično broj četiri. 392 00:40:38,823 --> 00:40:40,752 Sada idemo pronaći svog prijatelja. 393 00:41:02,081 --> 00:41:04,326 Ok, ok ne brinite. 394 00:41:04,329 --> 00:41:05,640 Mi ćemo biti u redu. 395 00:41:05,641 --> 00:41:09,311 Ubuduće malo manje jecajte. 396 00:41:15,983 --> 00:41:17,869 Spusti me dole... 397 00:41:19,983 --> 00:41:23,869 Ovo je previše Gladan sam! 398 00:41:43,553 --> 00:41:47,321 Slušaj, možemo razgovarati o nečemu. 399 00:41:59,991 --> 00:42:01,178 Ok. 400 00:42:01,179 --> 00:42:03,254 Mama je dobro. 401 00:42:05,011 --> 00:42:08,798 Ako me pojedeš daješ loš primjer djeci. 402 00:42:13,686 --> 00:42:16,144 1 - 0 za moje malene. 403 00:42:21,398 --> 00:42:23,341 Ovo nije dobro 404 00:42:28,187 --> 00:42:31,086 Što ako je Sida i bebe pojela ona zvijer? 405 00:42:31,087 --> 00:42:32,947 staro ili novo? 406 00:42:32,948 --> 00:42:35,243 Sigurno se šalite? 407 00:42:35,244 --> 00:42:36,856 Ona je svuda. 408 00:42:36,857 --> 00:42:40,962 Vidi sve, zna sve, jede sve! 409 00:42:40,963 --> 00:42:43,291 Ali sada ona spava. 410 00:42:47,691 --> 00:42:50,921 Hej, bježi odavde... Stao si nam na pola puta 411 00:42:56,079 --> 00:42:57,728 Znao sam da je momak kad je bio gusjenica. 412 00:42:57,729 --> 00:43:00,011 Znao sam, prije nego što se rodio. 413 00:43:01,883 --> 00:43:05,194 Oni žive ovdje samo jednom? 414 00:43:05,195 --> 00:43:06,866 Bez odgovornosti? 415 00:43:06,867 --> 00:43:09,006 Nijedan,nevjerojatno? 416 00:43:09,007 --> 00:43:10,589 Ne ovise o nikome, nemaju granica. 417 00:43:10,590 --> 00:43:13,405 To je idealan život. Moram si nabavit takvog jednog... 418 00:43:13,406 --> 00:43:16,147 Jeste li čuti nešto? Kao i ja. 419 00:43:16,148 --> 00:43:19,868 Halo? Ne, ja ne mogu sada pričati 420 00:43:19,870 --> 00:43:22,270 Da, znam, probajte nazvati poslije nekog drugog. 421 00:43:25,241 --> 00:43:29,190 Da, znam, ali mislim da su oni ludi. 422 00:43:30,038 --> 00:43:33,577 Ok, ja ću preuzeti smrt. 423 00:43:34,160 --> 00:43:35,439 Volim te. 424 00:43:37,726 --> 00:43:39,715 Spremni? Pođite za mnom! 425 00:43:39,907 --> 00:43:42,195 Ovdje ćete biti više od tri tjedna. 426 00:44:00,095 --> 00:44:03,618 Pa zašto se to zove jama Smrti? 427 00:44:03,619 --> 00:44:05,696 Najgora stvari ovdje se događaju, 428 00:44:05,697 --> 00:44:07,648 ali to je sve za smijeh. 429 00:44:07,649 --> 00:44:09,981 Kroz ovo? 430 00:44:13,335 --> 00:44:17,618 - Gospođa prvo - Ona ne može sama! 431 00:44:18,726 --> 00:44:20,519 Pravilo broj jedan! 432 00:44:23,815 --> 00:44:26,626 Dođi mamute, vjerojatno imate dobru memoriju. 433 00:44:26,627 --> 00:44:29,043 Uvijek morate slušati Bucka. 434 00:44:34,435 --> 00:44:40,409 Sada: slušajte... Ne smijete disati otrovne pare ili čete umrijeti. 435 00:44:40,410 --> 00:44:43,668 - Toksična para? - To je još jedan dan u raju. 436 00:44:43,669 --> 00:44:45,507 Čekajte! 437 00:44:58,429 --> 00:45:01,651 - Ellie, jesi li u redu? - Morate ovo probati! 438 00:45:01,652 --> 00:45:05,550 Ok, sada želim da svi zajedno radimo jer će biti jednostavnije. 439 00:45:10,510 --> 00:45:14,694 Nemojte paničariti! Ovo su samo tehničke poteškoće. 440 00:45:15,143 --> 00:45:16,987 Nastavite čekati dečki! 441 00:45:20,644 --> 00:45:23,543 - Nema više pravila. - Sad možete disati, 442 00:45:23,544 --> 00:45:26,005 Ja dišem. 443 00:45:29,776 --> 00:45:32,954 - Hej, ja sam umro. - Kako imaš smiješan glas! 444 00:45:32,955 --> 00:45:35,620 Ja? Trebao bi čuti sebe. 445 00:45:40,336 --> 00:45:43,060 Ok, idemo pjevati. Jedan, dva, tri ... 446 00:45:47,036 --> 00:45:49,060 Jeste li ludi? 447 00:45:49,231 --> 00:45:50,793 Nije otrovan. 448 00:45:57,692 --> 00:45:59,628 To je tako smiješno. 449 00:46:01,468 --> 00:46:03,359 Prestanite se smijati! Svi! 450 00:46:03,360 --> 00:46:06,883 Prestanite se smijati! Svi! 451 00:46:09,319 --> 00:46:11,559 Što ima loše u tome? 452 00:46:15,187 --> 00:46:17,095 Smijanje? Što je krivo s tim? 453 00:46:17,096 --> 00:46:19,399 Oni su umrli od smijeha. 454 00:46:22,559 --> 00:46:23,862 Prestani se smijati! 455 00:46:23,863 --> 00:46:26,164 Znate što je smiješno? 456 00:46:26,846 --> 00:46:31,492 Želimo da budemo Sid, i sad ćemo svi umrijeti! 457 00:46:32,957 --> 00:46:34,965 - Nikad neću biti poput Sida. - Tko ga voli? 458 00:46:34,966 --> 00:46:37,598 Takvog idiota. 459 00:46:39,217 --> 00:46:41,050 Napokon je dobio mene u ovom neredu. 460 00:46:41,051 --> 00:46:43,091 I ove godine je zabavan! 461 00:46:43,092 --> 00:46:46,091 Zahvaljujem ti što si ostavio stado. 462 00:46:46,092 --> 00:46:48,143 To je bilo teško! 463 00:46:53,401 --> 00:46:55,451 - Bezobraznik,bezobraznik,bezobraznik! - Prestani. 464 00:46:56,493 --> 00:46:59,533 Ne vidim zašto čemo svi umrijeti! 465 00:47:04,889 --> 00:47:06,442 Imate li sve što treba učiniti? 466 00:47:14,118 --> 00:47:16,346 Ponekad se pomokrim u postelju. 467 00:47:16,347 --> 00:47:20,104 To je u redu. Ponekad Ja mokrim u tvoj krevet. 468 00:47:31,528 --> 00:47:34,087 Nisam siguran koliko ste čuli. 469 00:47:34,088 --> 00:47:35,415 Pa ja sam sve čula. 470 00:47:35,416 --> 00:47:37,306 Točno, da. 471 00:47:37,307 --> 00:47:41,174 - Jeste li mokrili u krevetu? - To je čin čovjeka. 472 00:47:41,474 --> 00:47:43,062 Pa, da. .. 473 00:47:43,063 --> 00:47:46,100 - ... Mi bi trebali krenuti. - Mislim da nismo propustiti ništa posebno. 474 00:47:50,063 --> 00:47:52,100 Osjećam se tako usamljeno. 475 00:48:09,576 --> 00:48:13,806 Ok, u redu. Našao sam vas, idemo papati. 476 00:48:19,952 --> 00:48:22,090 Što? Ne želite jesti povrće? 477 00:48:22,091 --> 00:48:26,568 Kako čete postati veliki i močni? 478 00:48:30,266 --> 00:48:31,651 Ne! 479 00:48:31,652 --> 00:48:35,196 Ja sam odrastao kao vegetarijanac. Riječ je o zdravom načinu života. 480 00:48:35,197 --> 00:48:39,012 Pogledajte me. Moje krzno izgleda tako lijepo. 481 00:48:39,880 --> 00:48:44,225 Oprostite, ali ja imam razgovor ovdje. 482 00:48:50,287 --> 00:48:52,577 Ne, ne, ne, to nije za djecu to nije za vas. 483 00:48:52,578 --> 00:48:56,077 Ima previše perja, previše smrdi... 484 00:48:56,078 --> 00:48:57,789 i je živ! 485 00:49:05,415 --> 00:49:09,408 Ne! Ne, ne, ne, ne, ne. Nemožete ga živoga pojesti. 486 00:49:10,750 --> 00:49:11,873 Sada idi! 487 00:49:11,874 --> 00:49:14,491 Budi slobodan... 488 00:49:16,498 --> 00:49:19,431 malo ptica nezna letjeti. 489 00:49:21,326 --> 00:49:23,054 Moja greška. 490 00:49:23,354 --> 00:49:25,023 Ej! Gdje ti ideš? 491 00:49:25,024 --> 00:49:27,947 Želiš se riješiti svađe? 492 00:49:27,948 --> 00:49:30,336 Nije ni čudno što si sama. 493 00:49:34,178 --> 00:49:36,514 Hajde, pričati s nama ovdje? 494 00:49:36,515 --> 00:49:39,484 Hoću reći da vegetarijana, kaže grrrr. 495 00:49:39,485 --> 00:49:41,722 Kažem nešto, ti kažeš grrrr. 496 00:49:41,723 --> 00:49:43,992 Ovo nije komunikacija! 497 00:49:44,218 --> 00:49:47,161 Vidiš? Uvijek to radiš. 498 00:49:59,917 --> 00:50:03,315 Zašto se bojite? Vi ste najveći na zemlji. 499 00:50:07,244 --> 00:50:09,062 Zar ne? 500 00:50:12,340 --> 00:50:13,590 Hej! 501 00:50:22,012 --> 00:50:24,545 neće moći opstati, po danu je vrlo opasno. 502 00:50:24,546 --> 00:50:26,396 A oš lošije noću. 503 00:50:26,397 --> 00:50:28,870 I još vodič nema pojma. 504 00:50:28,871 --> 00:50:32,312 - Misliš Buck, to je ludo. - Ne! Li 505 00:50:32,313 --> 00:50:34,765 - Da. - I ja sam osjetila miris stopala. 506 00:50:34,766 --> 00:50:36,733 - Šuti. - Ti šuti. 507 00:50:39,606 --> 00:50:41,247 On grize svoju nogu. 508 00:50:41,248 --> 00:50:43,108 Možemo li nastaviti? 509 00:50:43,109 --> 00:50:45,733 Što? Nakon što večeramo? 510 00:50:45,734 --> 00:50:47,233 Mislim da ne. Lubanja je u pravu. 511 00:50:47,234 --> 00:50:48,833 Neka se malo odmorimo. 512 00:50:48,834 --> 00:50:50,372 Poedimo nešto ovdje. 513 00:50:50,373 --> 00:50:52,203 Sad, tko je gladan? 514 00:50:52,204 --> 00:50:55,432 Ja sam tebi ne treba kalorija 515 00:50:59,726 --> 00:51:01,475 I tu smo... 516 00:51:01,476 --> 00:51:04,075 nazad do zida. 517 00:51:04,076 --> 00:51:05,648 Došli smo do izlaza. 518 00:51:05,649 --> 00:51:08,509 Tu sam se gurao niz liticu. 519 00:51:09,027 --> 00:51:14,014 i buljio svojim očima velikoj bijeloj zvijeri. 520 00:52:15,344 --> 00:52:18,221 - Jesi li bio ubijen? - Nažalost, da 521 00:52:18,222 --> 00:52:20,289 ali sam preživio! 522 00:52:22,643 --> 00:52:24,602 Nikada nisam osjetio da sam još živ. 523 00:52:24,603 --> 00:52:27,671 nego kad sam bio tako blizu smrti... 524 00:52:28,023 --> 00:52:29,941 Dinosaur me je progutao cijelog, 525 00:52:29,942 --> 00:52:34,261 I stavio me u svoja usta -Fuj- 526 00:52:35,656 --> 00:52:37,907 Izdržao sam i zaljuljao naprijed-nazad ... 527 00:52:37,908 --> 00:52:41,555 Naprijed-nazad ... 528 00:52:41,556 --> 00:52:43,955 ... Natrag i naprijed ... 529 00:52:43,956 --> 00:52:47,816 ... naprijed-nazad ... 530 00:52:47,835 --> 00:52:51,320 I izašao kroz njegova usta. 531 00:52:52,840 --> 00:52:54,715 Možda sam izgubio oko Toga dana, 532 00:52:54,716 --> 00:52:57,134 ali dobio sam... 533 00:52:57,135 --> 00:53:00,096 - Dinosaurov zub! 534 00:53:00,097 --> 00:53:02,223 I kao što izreka kaže: oko za zub; 535 00:53:02,224 --> 00:53:04,023 jedan nos za bradu, 536 00:53:04,024 --> 00:53:06,126 Fond za... 537 00:53:06,645 --> 00:53:09,772 Ali, to je stara poslovica. Nije baš tako dobra. 538 00:53:09,773 --> 00:53:12,692 - Vi ste super-lasica. - Ultra lasica! 539 00:53:12,693 --> 00:53:14,885 Diesel lasica! 540 00:53:19,241 --> 00:53:21,284 Što? To je istina! 541 00:53:21,285 --> 00:53:23,953 Sada da vam kažem kad sam koristio oštro oružje 542 00:53:23,954 --> 00:53:26,914 Nasjeckao sam T-Rexa na komadiće. 543 00:53:26,915 --> 00:53:29,024 Da, gospodaru! 544 00:53:29,293 --> 00:53:31,711 Ok, dosta je bilo bajki za jednu noć. 545 00:53:31,712 --> 00:53:34,697 Hajde, Ellie, trebamo se odmoriti sada. 546 00:53:35,215 --> 00:53:36,799 Umoran sam! 547 00:53:36,800 --> 00:53:39,385 Ja ću biti na straži. 548 00:53:39,386 --> 00:53:41,512 Ne brini, Buck. Mi smo stvoreni za to 549 00:53:41,513 --> 00:53:44,012 Mi smo noćni stražari! 550 00:53:44,013 --> 00:53:46,166 Da,to je naša noć! 551 00:54:00,699 --> 00:54:02,891 Laku noć,Rudy 552 00:54:14,880 --> 00:54:17,156 Čekaj, čekaj, što je sa mnom? 553 00:54:31,897 --> 00:54:33,856 Lijepo spavajte, djeco! 554 00:54:33,857 --> 00:54:36,056 Imamo naporan dan sutra. 555 00:54:36,057 --> 00:54:37,926 U potrazi za hranom... 556 00:54:39,780 --> 00:54:42,079 Nedostajat će te mi moji prijatelji. 557 00:54:42,080 --> 00:54:44,141 Nemojte me zaboraviti... 558 00:54:58,799 --> 00:55:01,450 Vi ste osjetljivi, znate to? 559 00:55:24,825 --> 00:55:26,558 Manny? 560 00:55:30,539 --> 00:55:33,482 Crash? Eddie? 561 00:55:37,254 --> 00:55:39,321 Manny? 562 00:55:57,858 --> 00:56:00,443 Što se događa? Jeste li u redu? 563 00:56:00,444 --> 00:56:02,653 Žao mi je. 564 00:56:02,654 --> 00:56:05,053 Htjeo sam se uvjeriti da je sigurno... 565 00:56:05,054 --> 00:56:07,683 Sada smo na najopasnijem mjestu na svijetu. 566 00:56:07,701 --> 00:56:11,687 Nisi ti kriv za to. Krivi smo oboje... 567 00:56:11,830 --> 00:56:13,706 Moramo naći Sida. 568 00:56:13,707 --> 00:56:17,006 Da bio mi je najbolji prijatelj. 569 00:56:17,007 --> 00:56:18,753 A ja... 570 00:56:18,754 --> 00:56:22,298 Nisam li ti ja najbolji prijatelj? Jel se ti šališ? 571 00:56:22,299 --> 00:56:25,098 Vi ste osigurali svoj život, brak i dijete 572 00:56:25,099 --> 00:56:27,286 za razliku od vašeg prijatelja. 573 00:56:27,888 --> 00:56:30,087 Niste najbolji roditelji 574 00:56:30,088 --> 00:56:32,107 Ali ste veliki prijatelji. 575 00:57:50,637 --> 00:57:52,746 Svi stanite! 576 00:57:53,807 --> 00:57:55,916 Osjećam nešto. 577 00:58:00,856 --> 00:58:03,966 Miriše kao kada grozd padne s peteljke. 578 00:58:04,359 --> 00:58:07,111 To bi onda značilo da smrdi... po tvorovom prdežu 579 00:58:07,112 --> 00:58:08,321 To je Sid. 580 00:58:08,322 --> 00:58:12,391 Našli smo mjesto gdje se zločin dogodio. 581 00:58:12,451 --> 00:58:16,050 Da vidimo čega tu još ima 582 00:58:16,051 --> 00:58:17,390 ima... 583 00:58:17,391 --> 00:58:20,357 još brokule! 584 00:58:21,043 --> 00:58:22,793 Slušaj što ja mislim da se dogodilo. 585 00:58:22,794 --> 00:58:24,293 Dinosaur je napao Sida, 586 00:58:24,294 --> 00:58:26,572 Sid se pokušao braniti s brokulom. 587 00:58:26,673 --> 00:58:29,072 Kako bi ubio mamu dinosaur... 588 00:58:29,073 --> 00:58:30,301 s jednom brokulom. 589 00:58:30,302 --> 00:58:33,930 Jeste li vi normalni? Sid nije nasilan!!! 590 00:58:33,931 --> 00:58:35,973 Da, gdje je dinosaur? 591 00:58:35,974 --> 00:58:38,309 Ok, ok, imate pravo. 592 00:58:38,310 --> 00:58:39,894 Druga teorija... 593 00:58:39,895 --> 00:58:42,522 Sid jede brokulu 594 00:58:40,823 --> 00:58:44,607 dinosaur pojede Sida 595 00:58:44,608 --> 00:58:47,401 Dinosaur pogazi brokulu... 596 00:58:47,402 --> 00:58:50,179 Buck, kad si se točno izgubio? 597 00:58:50,614 --> 00:58:51,906 Prije tri mjeseca 598 00:58:51,907 --> 00:58:54,534 Probudio sam se ujutro i bio u braku s ananasom 599 00:58:54,535 --> 00:58:57,034 A ananas je ružan. 600 00:58:57,035 --> 00:58:58,913 Ali sam ga ljubio... 601 00:58:58,914 --> 00:59:03,067 Buck! Mislim da je nešto ovdje ispalo. 602 00:59:04,795 --> 00:59:06,712 Možda je vaš prijatelj još živ... 603 00:59:06,713 --> 00:59:08,781 Ali ne zadugo. 604 00:59:09,091 --> 00:59:11,492 Rudy dolazi. 605 00:59:12,970 --> 00:59:17,069 Ona ga ima 606 00:59:17,070 --> 00:59:19,041 Ili barem ono što je ostalo od njega 607 01:00:28,072 --> 01:00:31,379 Požuri! Spržit će nas lava. 608 01:00:44,635 --> 01:00:45,929 Kakva je to buka? 609 01:00:45,930 --> 01:00:49,292 To nam vjetar govori! 610 01:00:49,293 --> 01:00:51,092 - A što? - Ne znam. 611 01:00:51,093 --> 01:00:53,458 Nitko nena što govori? 612 01:01:02,265 --> 01:01:03,954 Ellie! 613 01:01:04,000 --> 01:01:04,999 U redu sam 614 01:01:05,000 --> 01:01:08,024 Ne brini za mene. 615 01:01:11,000 --> 01:01:13,024 Ellie, drži se! 616 01:01:14,000 --> 01:01:15,499 Manny! 617 01:01:15,500 --> 01:01:18,024 Dođi na rub! 618 01:01:33,000 --> 01:01:35,024 Ellie! 619 01:01:37,000 --> 01:01:37,999 Gdje si? Ja sam ovdje. 620 01:01:38,000 --> 01:01:40,999 Dobro sam! 621 01:01:41,000 --> 01:01:42,999 Drži se Ellie! 622 01:01:43,000 --> 01:01:46,024 Dolazimo odmah! 623 01:02:06,000 --> 01:02:09,024 Čekaj! 624 01:02:12,000 --> 01:02:14,024 Time-out! 625 01:02:16,000 --> 01:02:19,024 Mama, gde ti se tako jako žuri. 626 01:02:22,000 --> 01:02:23,999 Nije baš tako loše ovdje. 627 01:02:24,000 --> 01:02:27,024 Lijepo vrijeme... Dobri susjedi... 628 01:02:34,000 --> 01:02:37,024 Dobri susjedi 629 01:02:39,000 --> 01:02:41,999 - Rudy! - Rudy? 630 01:02:42,000 --> 01:02:43,999 Nikada nisam čuo da dinosaur govori. 631 01:02:44,000 --> 01:02:45,999 To je Sid! Moramo požuriti! 632 01:02:46,000 --> 01:02:47,999 Manny! 633 01:02:48,000 --> 01:02:48,999 Ananasi! 634 01:02:49,000 --> 01:02:51,999 - Ananasi! - Oni su jako zdravi? 635 01:02:52,000 --> 01:02:53,999 Grefuri! 636 01:02:54,000 --> 01:02:55,999 Hajde, razmislite! 637 01:02:56,000 --> 01:02:58,024 Slušaj! 638 01:02:59,000 --> 01:03:00,999 Breskva! 639 01:03:01,000 --> 01:03:02,999 Breskva? 640 01:03:03,000 --> 01:03:05,999 Breskva! Beba! Kako? Sada? 641 01:03:06,000 --> 01:03:08,999 - To nije dobro. - Ovdje dolazi beba! 642 01:03:09,000 --> 01:03:11,999 Ja sam rekao da? Budući da ponekad razmislim o stvarima 643 01:03:12,000 --> 01:03:13,499 Pokušajte ga zadržati! 644 01:03:13,500 --> 01:03:17,024 Neka ga netko lupi za mene? 645 01:03:18,000 --> 01:03:19,999 Smiri se,ovdje smo. Spasit čemo te! 646 01:03:20,000 --> 01:03:21,999 Oposumi, dođite za mnom 647 01:03:22,000 --> 01:03:24,999 Manny, vodi brigu o Ellie dok ju ne vratimo. 648 01:03:25,000 --> 01:03:27,999 Što? Vi nemožete ići u akciju! 649 01:03:28,000 --> 01:03:28,999 Što je pravilo broj 2? 650 01:03:29,000 --> 01:03:31,499 Pravilo br. 5 kaže možete zanemariti pravilo broj 2 651 01:03:31,500 --> 01:03:32,999 Samo ako je žena uključena. 652 01:03:33,000 --> 01:03:34,999 Ili mala beba. 653 01:03:35,000 --> 01:03:36,999 Vi znate da se morate držati pravila! 654 01:03:37,000 --> 01:03:38,424 Ali ona... Ti 655 01:03:39,000 --> 01:03:41,599 Manny je u pravu. 656 01:03:41,600 --> 01:03:44,999 Čuvat ću vam leđa 657 01:03:45,000 --> 01:03:45,999 Idemo. 658 01:03:46,000 --> 01:03:49,024 Hajde! 659 01:03:50,000 --> 01:03:52,999 Pobrinit ću se za našu sestru, gospodine. 660 01:03:53,000 --> 01:03:54,999 Nije mi jasno nešto! 661 01:03:55,000 --> 01:03:56,499 Što znači "čuvati leđa nazad?" 662 01:03:56,500 --> 01:03:59,024 Bolje je da pokriješ svoje lice. Ima dobrih stvari. 663 01:04:00,000 --> 01:04:02,024 Mi moramo krenuti. 664 01:04:07,000 --> 01:04:09,999 Ok, u redu, u redu. 665 01:04:10,000 --> 01:04:11,999 Dolazi tata. 666 01:04:12,000 --> 01:04:15,524 Moram si leći, i čekati dok dođu. 667 01:04:36,000 --> 01:04:38,024 Idem! 668 01:04:53,000 --> 01:04:53,999 Ne brini. 669 01:04:54,000 --> 01:04:55,999 To je samo lava ... 670 01:04:56,000 --> 01:04:58,524 Vruća lava je smrtonosna. 671 01:05:15,000 --> 01:05:16,999 Dečki, da li ste spremni za avanturu? 672 01:05:17,000 --> 01:05:17,999 Da, gospodine. 673 01:05:18,000 --> 01:05:19,099 Za opasnost. 674 01:05:19,100 --> 01:05:20,099 Da, gospodine. 675 01:05:20,100 --> 01:05:21,299 Smrt? 676 01:05:21,300 --> 01:05:23,549 Možeš li ponoviti pitanje? 677 01:05:23,550 --> 01:05:25,624 Skači! 678 01:05:40,000 --> 01:05:42,499 Jeste li bili prije mrtvi Ne 679 01:05:42,500 --> 01:05:44,524 U stvari, samo jednom. 680 01:05:52,000 --> 01:05:53,999 - Oh. - Ellie! 681 01:05:54,000 --> 01:05:56,324 Manny! 682 01:06:00,000 --> 01:06:01,999 Moram doći do nje. 683 01:06:02,000 --> 01:06:03,999 slušaj... 684 01:06:04,000 --> 01:06:06,399 Ja ću ih zaustaviti ovdje, a ti idi! 685 01:06:06,400 --> 01:06:07,999 Ako dođu prije tebe, bit će prekasno. 686 01:06:08,000 --> 01:06:11,024 Moraš mi vjerovati. 687 01:06:13,000 --> 01:06:14,199 Pa. 688 01:06:14,200 --> 01:06:17,024 Učinimo to! 689 01:06:52,000 --> 01:06:54,499 Jedan je dobio po guzi! 690 01:06:54,500 --> 01:06:56,999 Ja sam na vrhu kod Ellie. 691 01:06:57,000 --> 01:06:58,999 Oprosti! Nije vrijeme za ples na prstima! 692 01:06:59,000 --> 01:06:59,999 Rođena sam ovdje. 693 01:07:00,000 --> 01:07:00,999 Da, naravno. 694 01:07:01,000 --> 01:07:01,999 Žao mi je. 695 01:07:02,000 --> 01:07:02,999 Jesi li u redu? 696 01:07:03,000 --> 01:07:04,199 Molim, ja sam trudna? 697 01:07:04,200 --> 01:07:06,999 Znaš li nešto o rođenju? 698 01:07:07,000 --> 01:07:10,024 Ne, ne stvarno. Ali Manny još nije došao. 699 01:07:17,000 --> 01:07:18,999 Diego boijm se! 700 01:07:19,000 --> 01:07:19,999 Možeš li me držati za ruku? 701 01:07:20,000 --> 01:07:22,499 Da, naravno. 702 01:07:22,500 --> 01:07:24,999 Dobivam bolove. 703 01:07:25,000 --> 01:07:28,024 - To je samo grč. - Ne! 704 01:07:41,000 --> 01:07:42,999 Eno ga tamo je! 705 01:07:43,000 --> 01:07:44,499 - Da .- Roger. - Ne, Sid. 706 01:07:44,500 --> 01:07:46,499 Znam Roger. 707 01:07:46,500 --> 01:07:49,999 Možemo zvati Sida po imenu ali on je Roger? 708 01:07:50,000 --> 01:07:53,024 Konačno. 709 01:08:03,000 --> 01:08:05,024 Gledaj! 710 01:08:21,000 --> 01:08:22,499 Čekaj! 711 01:08:22,500 --> 01:08:26,024 - Sid je tamo. - Reci im to! 712 01:08:27,000 --> 01:08:30,024 pogledaj što mogu učiniti od tebei, piletino! 713 01:08:45,000 --> 01:08:49,024 Ne brini. Ja sam super. 714 01:08:52,000 --> 01:08:54,999 Stiže jedan veliki. 715 01:08:55,000 --> 01:08:58,024 Ispričajte me. 716 01:08:59,000 --> 01:09:02,024 Nastavi disati. 717 01:09:03,000 --> 01:09:06,024 Diši, to je najvažnije. 718 01:09:13,000 --> 01:09:15,024 Pokupite to!! 719 01:09:20,000 --> 01:09:22,024 Paljba! 720 01:09:31,000 --> 01:09:33,024 To je teško! 721 01:09:35,500 --> 01:09:37,524 Pucaj! 722 01:09:39,000 --> 01:09:42,024 Pun pogodak, ptičurino!. 723 01:09:53,000 --> 01:09:54,999 Dolaze još. 724 01:09:55,000 --> 01:09:57,999 Pomoć, S.O.S, S.O.S! 725 01:09:58,000 --> 01:10:00,999 Padamo! 726 01:10:01,000 --> 01:10:03,024 Držite ga. 727 01:10:05,000 --> 01:10:07,999 Smrdiš po ribi! 728 01:10:08,000 --> 01:10:10,999 To je čudno. 729 01:10:11,000 --> 01:10:13,024 Volim te, brate! 730 01:10:14,000 --> 01:10:16,024 Živni! 731 01:10:27,000 --> 01:10:30,024 Ovo je kraj Gotov sam... 732 01:10:39,000 --> 01:10:40,999 - Pomoć! - Ne Sid, ja sam. 733 01:10:41,000 --> 01:10:42,999 - I ja! - I ja! 734 01:10:43,000 --> 01:10:47,024 Drago mi je da vas vidim? Kamo leti ta stvar? 735 01:11:00,000 --> 01:11:03,024 Čekajte, moju djecu! 736 01:11:05,000 --> 01:11:08,024 Moram im reći zbogom. 737 01:11:11,000 --> 01:11:13,999 Možeš to učiniti, hajde. Guraj! 738 01:11:14,000 --> 01:11:17,999 - Ne mogu to učiniti! - guraj jače! 739 01:11:18,000 --> 01:11:20,999 Nemaš pojma što prolazi. 740 01:11:21,000 --> 01:11:22,999 Ok, rekao da sam zaboravio. 741 01:11:46,000 --> 01:11:47,999 Hajde, prijatelju. 742 01:11:48,000 --> 01:11:51,024 Mislim da će ubrzo roditi. 743 01:12:24,000 --> 01:12:26,999 Tako je lijepa. 744 01:12:27,000 --> 01:12:28,999 Mislim da bi se trebala zvati... 745 01:12:29,000 --> 01:12:30,999 Ellie. 746 01:12:31,000 --> 01:12:32,999 Mala Ellie. 747 01:12:33,000 --> 01:12:33,999 Imam bolji naziv. 748 01:12:34,000 --> 01:12:36,999 Breskva? 749 01:12:37,000 --> 01:12:38,999 Zašto ne? 750 01:12:39,000 --> 01:12:41,549 To je lijepo i okruglo ... 751 01:12:41,550 --> 01:12:42,999 i dlakavo. 752 01:12:43,000 --> 01:12:44,999 Breskva... 753 01:12:45,000 --> 01:12:48,024 Sviđa mi se. 754 01:12:50,000 --> 01:12:51,999 Vidi tko je tvrdi momak! 755 01:12:52,000 --> 01:12:55,024 Ne, upao mi je nokat u oko od prošle zvijeri. 756 01:12:56,000 --> 01:12:57,999 Nisam ni ja od kamena 757 01:12:58,000 --> 01:13:00,024 Ja dolazim 758 01:13:00,500 --> 01:13:01,999 Hej sid! 759 01:13:07,000 --> 01:13:09,999 To je dječak! - To mu je rep. 760 01:13:10,000 --> 01:13:12,024 To je beba! 761 01:13:12,030 --> 01:13:14,024 Zdravo, malena! 762 01:13:15,000 --> 01:13:17,499 Ja sam striček Sid. 763 01:13:17,534 --> 01:13:19,999 Tako si lijepa! 764 01:13:20,000 --> 01:13:23,024 Kao i tvoja mama. 765 01:13:24,000 --> 01:13:27,024 Ne vrijeđam te Many, ali si lijepa iznutra. 766 01:13:28,000 --> 01:13:28,999 Dobro da si dalje od nje. 767 01:13:29,000 --> 01:13:30,999 Nikad nisam mislilo da ću ovo reći, ali ... 768 01:13:31,000 --> 01:13:34,024 Treba mi prijatelj. 769 01:13:37,000 --> 01:13:39,999 Mislim da bi trebala ovdje odrasti. 770 01:13:40,000 --> 01:13:42,999 Ja ću ti biti prijatelj. 771 01:13:43,000 --> 01:13:46,024 Ellie. 772 01:13:48,500 --> 01:13:49,999 Ja sam obećao da se neću rasplakati. 773 01:13:50,000 --> 01:13:53,024 Ne. 774 01:13:58,000 --> 01:13:59,924 Zaboravio sam. Da su oni sada dio naše obitelji. 775 01:14:00,000 --> 01:14:03,024 Što je s tobom? Jesi li znao da oni imaju djecu? 776 01:14:07,000 --> 01:14:07,999 Dobro...sisavci 777 01:14:08,000 --> 01:14:11,024 krenimo kući. 778 01:15:36,500 --> 01:15:38,499 To su sisavci. 779 01:15:38,500 --> 01:15:39,999 Točno gdje ste počeli. 780 01:15:40,300 --> 01:15:41,999 Bilo je zabavno. 781 01:15:42,000 --> 01:15:44,999 Možemo dolaziti češće. 782 01:15:45,000 --> 01:15:48,024 Nisam baš sigurna za to! Upravo tako. 783 01:15:52,000 --> 01:15:54,499 Napuštam vas ovdje. 784 01:15:54,534 --> 01:15:56,999 Nadam se da čemo uspijeti bez tebe! 785 01:15:57,000 --> 01:15:57,999 Naravno, 786 01:15:58,000 --> 01:15:59,999 Što je lijepo, brzo završi! 787 01:16:02,000 --> 01:16:05,024 Mi nismo sami, zar ne? 788 01:16:08,000 --> 01:16:11,024 Hej, Rudy. 789 01:16:19,000 --> 01:16:20,524 Bježi! 790 01:16:27,000 --> 01:16:29,999 Hej,zašto si se okamenio? 791 01:16:30,000 --> 01:16:33,024 Tražiš nešto? 792 01:16:34,000 --> 01:16:37,024 Zašto ne bi došao da te uhvatim? Idemo špiljama. Idite! 793 01:16:40,000 --> 01:16:40,999 Ostani s djetetom! 794 01:16:41,000 --> 01:16:44,024 Mi ćemo biti u redu. Idite. 795 01:16:50,000 --> 01:16:51,524 Maco! 796 01:17:04,000 --> 01:17:05,524 Hop, ja sam lasica! 797 01:17:23,000 --> 01:17:24,524 Diego, uhvati to! 798 01:17:36,000 --> 01:17:38,524 Kroz rupu, niz dolinu 799 01:17:40,000 --> 01:17:41,524 Hajde dečki, povucite 800 01:17:56,000 --> 01:17:58,012 Sretno sljedeći put, pahuljice bijela. 801 01:17:58,047 --> 01:18:00,024 Neće izdržati mnogo. Krenimo. 802 01:18:01,010 --> 01:18:02,224 Čekaj malo! 803 01:18:26,010 --> 01:18:28,024 Dakle želite Mamzilla 804 01:18:58,500 --> 01:19:00,499 Dođite ovamo, djeco. 805 01:19:00,500 --> 01:19:03,999 Ispričat ću vam nešto. O ovom mjestu. 806 01:19:04,000 --> 01:19:07,024 Siguran sam da ćete rasti, i biti pravi dinosauri, zastraąujući poput diva, 807 01:19:09,000 --> 01:19:12,024 baš kao što je vaša majka. 808 01:19:13,000 --> 01:19:14,524 Mama... 809 01:19:15,000 --> 01:19:17,024 brini o našoj djeci. 810 01:19:46,000 --> 01:19:47,999 Dobar si ti roditelj, Sid. 811 01:19:48,000 --> 01:19:49,999 Hvala. 812 01:19:50,000 --> 01:19:50,999 Mogu li brinuti o vašoj djeci? 813 01:19:51,000 --> 01:19:51,999 Nema šanse! 814 01:19:52,000 --> 01:19:52,999 Radim jeftino! 815 01:19:53,000 --> 01:19:56,024 Razmislit ću 816 01:19:57,000 --> 01:20:00,024 - To - Neće se to dogoditi nikada. 817 01:20:03,000 --> 01:20:04,599 Otišli su! 818 01:20:05,000 --> 01:20:07,999 - Što da radim sada? - Vrlo jednostavno. 819 01:20:08,000 --> 01:20:10,999 Pođite s nama! 820 01:20:11,000 --> 01:20:14,024 Misliš gore. 821 01:20:15,000 --> 01:20:16,999 Nikada nisam mislio da ću se tamo vratiti! 822 01:20:17,000 --> 01:20:20,024 Dugo sam ovdje... osjećam se dobro! 823 01:20:20,500 --> 01:20:23,424 Nisam siguran... da sam dobrodošao tamo... 824 01:20:23,500 --> 01:20:26,024 Pogledajte nas! sve je normalno 825 01:21:09,000 --> 01:21:12,024 To je naš signal. Idemo breskva! 826 01:21:13,000 --> 01:21:16,024 On je živ! 827 01:21:19,500 --> 01:21:21,024 mora biti... 828 01:21:21,059 --> 01:21:22,524 Da... 829 01:21:23,000 --> 01:21:26,024 Osim toga, ovaj svijet treba da ostane ovdje. 830 01:21:28,000 --> 01:21:30,499 Pobrini se za njega, tigre 831 01:21:30,500 --> 01:21:33,024 Uvijek slušajte Bucka 832 01:21:42,000 --> 01:21:43,524 Rudy! 833 01:22:05,000 --> 01:22:07,999 Svi su dobro! 834 01:22:08,000 --> 01:22:10,999 Gdje je Buck? 835 01:22:11,000 --> 01:22:12,999 Ne brinite. 836 01:22:13,000 --> 01:22:15,999 On zna gdje želi biti! 837 01:22:16,000 --> 01:22:17,999 Hoče li biti dobro? 838 01:22:18,000 --> 01:22:18,999 Dali se šalite? 839 01:22:19,000 --> 01:22:20,999 Ništa nemože da ubije Bucka. 840 01:22:21,000 --> 01:22:24,024 Sa Rudy je, ne brinite. 841 01:22:34,000 --> 01:22:37,024 Nisam nikada mislio da ću biti otac svom vlastitom djetetu 842 01:22:39,000 --> 01:22:40,999 Ali posrećilo mi se... 843 01:22:41,000 --> 01:22:42,999 U pravu si 844 01:22:43,000 --> 01:22:45,999 Avantura je upravo ovdje 845 01:22:46,000 --> 01:22:47,999 Ja sam sve rekao... 846 01:22:48,000 --> 01:22:49,999 I štoviše... 847 01:22:50,000 --> 01:22:52,999 Kako ću ti pokazati kako su jaki i osjetljivi... 848 01:22:53,000 --> 01:22:56,024 I slatki... 849 01:22:57,000 --> 01:22:58,524 Hvala! 850 01:23:13,000 --> 01:23:15,499 Rastu tako brzo! 851 01:23:15,500 --> 01:23:19,024 Kada vidim svoju djecu, rode se u jednom danu i ostavim ih drugi dan.. 852 01:23:20,000 --> 01:23:22,024 - Moralo je biti tako, Sid. - Da 853 01:23:22,059 --> 01:23:25,024 To je previše posla! 854 01:23:35,000 --> 01:23:36,999 Hej, moja malena. 855 01:23:37,000 --> 01:23:39,024 Dobrodošla u ledeno doba. 856 01:26:19,000 --> 01:26:22,024 Prijevod i adaptacija: Josip Steiner