1
00:02:54,058 --> 00:02:55,583
Trči!
2
00:03:00,041 --> 00:03:02,424
Čekajte, mene.
3
00:03:12,035 --> 00:03:14,472
Budite pažljivi
- Imam bebu!
4
00:03:15,035 --> 00:03:18,034
Naše dijete.
Kladim se da je ona djevojka.
5
00:03:18,035 --> 00:03:22,772
- Ellie.
- Imam ga.
6
00:03:35,507 --> 00:03:38,367
Ellie, Ellie. Ellie,
Gdje si?
7
00:03:39,386 --> 00:03:40,595
Gdje sam?
8
00:03:40,596 --> 00:03:42,180
Manny.
9
00:03:42,181 --> 00:03:44,790
Rekla sam ti
da samo dišeš.
10
00:03:47,936 --> 00:03:49,545
Naravno, naravno.
11
00:03:51,982 --> 00:03:56,343
Prepala si ih.
Tatici je žao.
12
00:03:56,361 --> 00:03:59,179
Tata je pao niz liticu
- i učinio bum-bum.
13
00:04:00,199 --> 00:04:02,850
Kako sam blesav.
Da...
14
00:04:06,914 --> 00:04:09,332
Oprostite, ukućani.
lažni alarm.
15
00:04:09,333 --> 00:04:11,316
To je bila samo još jedna lažna uzbuna.
16
00:04:12,044 --> 00:04:13,336
Ti znaš tko sam ja?
17
00:04:13,337 --> 00:04:15,713
To je treći lažni alarm tjedno.
18
00:04:15,714 --> 00:04:18,615
Ok, završeno prikazivanje.
odjebi! Odjebi!
19
00:04:19,510 --> 00:04:22,578
Vidim da netko očekuje blizance.
20
00:04:22,971 --> 00:04:24,580
Ja nisam trudna.
21
00:04:26,225 --> 00:04:28,625
Previše si loša,
bila bi odlična mama.
22
00:04:29,937 --> 00:04:32,563
Manny, znam da si nervozan.
I ja sam.
23
00:04:32,564 --> 00:04:34,941
Ali ti baš nisi taj tip.
24
00:04:34,942 --> 00:04:39,845
Ok braćo gledajte Diega
25
00:04:40,822 --> 00:04:43,474
Stani
gdje je Diego?
26
00:05:38,839 --> 00:05:41,407
Bebe se igraju vatrom,
To ne bi trebale.
27
00:05:42,885 --> 00:05:46,495
Moraš otići na petama.
Jedi moju prašinu dingosu.
28
00:05:50,100 --> 00:05:55,605
- Sada? Mogu li pogledati sada?
- Polako, nemoj uplašiti dijete.
29
00:05:55,606 --> 00:05:59,258
Dali je dijete u redu.
Jer moj ih Tata uvijek uplaši.
30
00:05:59,860 --> 00:06:01,176
Nema peeking.
31
00:06:02,571 --> 00:06:03,946
Voila.
32
00:06:03,947 --> 00:06:05,681
Evo igralište za novaka.
33
00:06:15,792 --> 00:06:18,277
Ovo je nevjerojatno.
34
00:06:29,681 --> 00:06:32,291
- Manny...
- To nisam ja.
35
00:06:32,643 --> 00:06:33,959
To je naša obitelj.
36
00:06:40,067 --> 00:06:43,385
- Ne postoji razlog zašto.
- Mogli bi biti naša vlastita dijeca.
37
00:06:43,904 --> 00:06:45,262
Jesi li za veliku utakmicu.
38
00:06:46,323 --> 00:06:47,306
Hvala.
39
00:06:47,741 --> 00:06:50,100
Naravno, ona još uvijek traje.
40
00:06:50,452 --> 00:06:52,644
Ubuduće će biti sve po dogovoru.
41
00:06:53,455 --> 00:06:56,499
Ja ne vjerujem u to,
pokušaj napraviti dobru narav dijetetu.
42
00:06:56,500 --> 00:06:59,693
A bolje mjesto za dijete?
Idi odavde.
43
00:07:04,424 --> 00:07:06,843
Manny, to je okruženje u kojem
naša djeca rastu.
44
00:07:06,844 --> 00:07:08,219
Ne mogu se promijeniti tu.
45
00:07:08,220 --> 00:07:11,246
Svakako da mogu.
Ja sam najveća stvar na svijetu.
46
00:07:11,265 --> 00:07:13,140
U redu, veliki tatice
47
00:07:13,141 --> 00:07:16,460
Jedva čekam da te vidim.
kako se ti obračaš njima u mladosti.
48
00:07:19,231 --> 00:07:22,091
Hajde, Sid.
I ne diraj ništa ovdje.
49
00:07:22,484 --> 00:07:25,302
Ovo je mjesto za djecu.
Ti si dijete?
50
00:07:25,654 --> 00:07:26,929
Neću odgovoriti na to pitanje.
51
00:07:39,918 --> 00:07:43,070
Diego, tu si.
Propustio si veliko iznenađenje.
52
00:07:43,088 --> 00:07:46,090
Da, naravno.
Vidjeti ću kasnije.
53
00:07:46,091 --> 00:07:47,950
Ok, vidimo se uskoro.
54
00:07:48,635 --> 00:07:51,304
Znaš, mislim da nešto nije u redu s Diegom.
55
00:07:51,305 --> 00:07:53,264
Ne, siguran sam da je sve u redu.
56
00:07:53,265 --> 00:07:54,599
Trebali bi razgovarati s njim.
57
00:07:54,600 --> 00:07:57,167
Dječaci ne razgovaraju o svojim problemima.
58
00:07:57,227 --> 00:08:00,212
Mi sami rješavamo svoje probleme.
59
00:08:00,814 --> 00:08:03,298
- To je glupo
- Za djevojku.
60
00:08:03,650 --> 00:08:06,802
Za momka ne
61
00:08:07,988 --> 00:08:09,972
U redu, u redu.
Idem.
62
00:08:14,536 --> 00:08:15,477
Hej ...
63
00:08:18,707 --> 00:08:20,065
Zašto si to napravio?
64
00:08:21,043 --> 00:08:21,900
Ne znam.
65
00:08:24,379 --> 00:08:29,116
Slušaj ovo.
Ellie misli da te nešto muči.
66
00:08:29,593 --> 00:08:33,495
- Ja rekoh ...
Zapravo, mislio sam da sam uskoro...
67
00:08:33,597 --> 00:08:36,165
trebao dobiti catrafusele.
68
00:08:36,850 --> 00:08:40,836
Pa, kažem vam da sam dobro.
Nema ništa.
69
00:08:41,021 --> 00:08:44,006
Gledaj, Manny?
Odlazim odavde
70
00:08:44,191 --> 00:08:47,051
Ja nisam naučio da se igram s djecom.
71
00:08:47,444 --> 00:08:48,552
Što to govoriš?
72
00:08:48,570 --> 00:08:52,222
Imamo obitelj,
a ja sam sretan zbog toga.
73
00:08:52,783 --> 00:08:55,017
Ali, to su tvoja djeca, poslije svega.
Nisu moja.
74
00:08:55,577 --> 00:08:57,203
Tako dakle.
Želiš biti u blizini moje dijece?
75
00:08:57,204 --> 00:08:59,831
Ne, ne, ne. oprosti!
76
00:08:59,832 --> 00:09:04,109
U redu, idi i nađi avanturu
77
00:09:04,378 --> 00:09:08,322
Neću dozvoliti da moj život stane.
78
00:09:09,132 --> 00:09:12,242
Ellie nebi trebalo biti muka
zbog tog što odlazim?
79
00:09:13,345 --> 00:09:15,412
Manny čekaj, ne bi trebalo ostaviti nikoga.
80
00:09:17,015 --> 00:09:20,810
I što je bilo?
Ništa odlazim!
81
00:09:20,811 --> 00:09:21,936
Zašto?
Što se dogodilo?
82
00:09:21,937 --> 00:09:23,003
Diego odlazi.
83
00:09:27,484 --> 00:09:29,694
To bi trebalo biti najljepše razdoblje života.
84
00:09:29,695 --> 00:09:31,303
Imamo bebu.
85
00:09:31,405 --> 00:09:33,889
Ne Sid Oni će imati dijete.
86
00:09:34,741 --> 00:09:37,851
Da, ali mi smo sada.
obitelj.
87
00:09:38,787 --> 00:09:40,771
Gledaj, stvari su se promijenile.
88
00:09:40,831 --> 00:09:42,564
Manny sada ima druge planove.
89
00:09:43,667 --> 00:09:46,193
priznajem Sid, izgleda mi odlično.
90
00:09:46,253 --> 00:09:48,612
A sada je vrijeme da pođemo svojim putevima.
91
00:09:49,798 --> 00:09:51,615
Tako je, samo dvoje od nas.
92
00:09:52,217 --> 00:09:54,743
Ne Sid, ne mi.
93
00:09:55,596 --> 00:09:57,246
Crash i Eddie idu s nama?
94
00:09:59,099 --> 00:10:00,124
Samo Crash?
95
00:10:01,768 --> 00:10:03,877
Samo Eddie?
96
00:10:05,898 --> 00:10:06,922
Doviđenja Sid.
97
00:10:19,286 --> 00:10:22,187
U redu, smiri se.
Smiri se.
98
00:10:22,456 --> 00:10:25,858
znam da smo pravi prijatelji.
ja ću napraviti svoje vlastito stado.
99
00:10:26,168 --> 00:10:27,234
Hoću.
100
00:10:28,795 --> 00:10:31,530
Hej, maleni moji.
101
00:10:31,632 --> 00:10:32,948
Que passa?
102
00:10:39,681 --> 00:10:42,708
Pa, čak i još ljepše.
103
00:10:54,071 --> 00:10:55,220
Oh, super.
104
00:11:02,871 --> 00:11:03,896
Ima li koga?
105
00:11:04,581 --> 00:11:05,481
Bilo tko?
106
00:11:25,519 --> 00:11:26,877
Halo?
107
00:11:34,862 --> 00:11:38,472
Sakrit ću vas.
Znam kako se osjećate kada ste usamljeni.
108
00:11:44,913 --> 00:11:47,815
Ne brinite,
niste jedini.
109
00:12:28,540 --> 00:12:30,941
Ok, u redu, u redu.
110
00:12:36,673 --> 00:12:39,300
Ostani ovdje.
Ti češ voditi brigu o svome bratu.
111
00:12:39,301 --> 00:12:41,243
Mama se vraća natrag uskoro.
112
00:12:50,103 --> 00:12:51,086
Pogodak.
113
00:12:54,525 --> 00:12:56,300
Što sam ti rekao,
djeca?
114
00:14:03,760 --> 00:14:05,744
Hvala.
Hvala!
115
00:14:07,389 --> 00:14:10,349
Loše bi bilo da dobijem srčani udar.
116
00:14:10,350 --> 00:14:14,169
Nažalost, mali.
Volim te puno.
117
00:14:14,605 --> 00:14:17,899
Dobro što su se pojavili
Stric Manny i strina Ellie.
118
00:14:17,900 --> 00:14:20,008
- Bok!
- Bok.
119
00:14:20,611 --> 00:14:24,888
Želim ti predstaviti moju djecu
Edburg, Školjkasti i Yoko.
120
00:14:24,948 --> 00:14:28,559
Sid, što god da želiš učiniti,
je loša ideja.
121
00:14:28,660 --> 00:14:30,786
Nakon toga ćete čuti moju djecu.
122
00:14:30,787 --> 00:14:33,105
Djeca nisu tvoja, Sid.
Vrati ih natrag.
123
00:14:34,041 --> 00:14:36,584
- Ti nisi njihov roditelj.
- Zašto?
124
00:14:36,585 --> 00:14:38,777
Prvo, jer
si oteo tuđa jaja.
125
00:14:39,171 --> 00:14:42,281
Drugo,
Skoro si razbio jedno jaje.
126
00:14:44,092 --> 00:14:46,410
Sid, mislim da njih traži netko.
127
00:14:46,470 --> 00:14:48,746
Ne. Bili su u ledu.
U podzemlju
128
00:14:48,805 --> 00:14:52,374
Kod mene ne bi bila...
smrznuta jaja.
129
00:14:54,478 --> 00:14:56,628
Sid, ne znam što ti je.
130
00:14:56,813 --> 00:14:59,190
Ne možeš imati obitelj u jednom danu...
131
00:14:59,191 --> 00:15:02,801
Zadovoljiti ljepušnu djevojku,
s niskim standardom
132
00:15:02,986 --> 00:15:06,197
bez stvarne mogućnosti, bez osjećaja mirisa...
133
00:15:06,198 --> 00:15:09,600
- Želim reći da...
- Pa, vratit ću ih.
134
00:15:11,036 --> 00:15:13,687
Vi ćete imati svoju obitelj,
i ja ću biti sam.
135
00:15:16,792 --> 00:15:21,906
U tvrđavi samoće,
u ledu zauvijek.
136
00:15:24,883 --> 00:15:29,929
- Jedan usamljeni.
- Mnogo samoća.
137
00:15:29,930 --> 00:15:31,205
Točno.
138
00:15:31,515 --> 00:15:32,998
Sid, čekaj.
139
00:15:33,016 --> 00:15:35,834
Ne, to je u redu.
vratit će ih.
140
00:15:36,144 --> 00:15:38,837
To je jedna bolja strana Sida.
141
00:15:48,824 --> 00:15:50,307
Zašto da ih vratim?
142
00:15:51,201 --> 00:15:56,689
Volim djecu.
Nisam lud, volim ove male slatkiše
143
00:15:57,541 --> 00:15:59,066
Što vi mislite?
144
00:16:01,044 --> 00:16:02,820
Znao sam da ćete se složiti.
145
00:16:05,799 --> 00:16:10,869
Ne plakati, nemojte se rasplakati.
Našao sam vas na suhom mjestu.
146
00:16:17,186 --> 00:16:18,752
Pričekat ću da se osuše
147
00:16:24,276 --> 00:16:27,511
Ne znam, roditelj ima puno posla
148
00:16:28,405 --> 00:16:29,805
Možda nisam spreman.
149
00:18:15,053 --> 00:18:16,245
Ja sam mama!
150
00:18:18,640 --> 00:18:20,624
Gdje je mama?
151
00:18:22,769 --> 00:18:24,586
Evo me!
152
00:18:27,316 --> 00:18:28,799
Ovdje.
153
00:18:46,835 --> 00:18:47,985
Uhvatio sam ju.
154
00:18:58,472 --> 00:19:00,205
Hej, ne gristi.
155
00:19:03,894 --> 00:19:06,795
U redu, u redu je.
U redu.
156
00:19:06,939 --> 00:19:08,130
Ne plakati.
157
00:19:08,148 --> 00:19:10,174
Zašto svi plačete?
Jeste li gladni?
158
00:19:10,400 --> 00:19:14,094
Možda su gladani.
Ja znam što treba učiniti.
159
00:19:19,326 --> 00:19:22,019
Mislim da je ovo ženka!
160
00:19:28,058 --> 00:19:30,583
Mislio sam da si žensko!
161
00:20:56,289 --> 00:20:58,189
Nažalost, ne možete ući.
162
00:20:58,541 --> 00:21:00,358
Manny je rekao da je samo za djecu.
163
00:21:02,168 --> 00:21:04,652
Čekaj malo.
Ali vi ste djeca.
164
00:21:07,797 --> 00:21:09,531
Nemojte razbiti ništa.
165
00:21:11,468 --> 00:21:13,702
Lazy kaže da je zemlja na igralištu slobodna.
166
00:21:15,263 --> 00:21:17,205
Ne, čekaj.
Nije za svakoga.
167
00:21:22,562 --> 00:21:24,296
Ne, ne, ne.
Ne diraj to.
168
00:21:31,021 --> 00:21:32,112
Što je to?
169
00:21:32,113 --> 00:21:34,264
Bez obzira, zabavno je.
170
00:21:35,200 --> 00:21:37,034
- Hej, momci.
- Mama, nije u pravu.
171
00:21:37,035 --> 00:21:38,285
Hočeš li učiniti nešto?
172
00:21:38,286 --> 00:21:40,120
Zašto? Moja beba je uzela prva.
173
00:21:40,121 --> 00:21:41,163
- Ne
- Da.
174
00:21:41,164 --> 00:21:42,706
- Ne
- Da.
175
00:21:42,707 --> 00:21:45,776
- Ne
- Lažljivac, lažljivac.
176
00:21:45,877 --> 00:21:47,503
Što je s tobom?
177
00:21:47,504 --> 00:21:49,380
Ja sam mama s troje djece.
178
00:21:49,381 --> 00:21:52,199
Bi li bi vam se mogao sažaliti.
179
00:21:56,346 --> 00:21:58,330
Prestani, prestani.
Prestani!
180
00:21:59,891 --> 00:22:01,333
Ronald!
181
00:22:01,601 --> 00:22:03,251
Kakva sramota.
182
00:22:13,780 --> 00:22:17,307
- Dođi ovdje, mali Johnny.
- Pokušavam.
183
00:22:20,871 --> 00:22:24,439
Znate, to je istina
da moja djeca znaju jesti sama što žele
184
00:22:25,667 --> 00:22:27,585
Misliš li gledati moje ankles masnoće?
185
00:22:27,586 --> 00:22:29,820
Ankles? Što je ankles?
186
00:22:33,717 --> 00:22:35,951
Ronald?
Odakle si ti došao?
187
00:22:38,513 --> 00:22:39,413
Oh, ne.
188
00:22:41,349 --> 00:22:43,291
U redu, hajde ispljuni ga.
189
00:22:44,019 --> 00:22:48,004
Ako to nije Johnny,
napuštam igralište odmah.
190
00:22:48,106 --> 00:22:53,427
Jedan, dva ...
I kažem tri.
191
00:22:55,697 --> 00:22:58,265
Tu si.
Da li je to tvoj prijatelj.
192
00:22:58,450 --> 00:23:01,351
- On nije mali Johny.
- Bolje išta nego ništa.
193
00:23:01,411 --> 00:23:03,311
Manson!
194
00:23:03,705 --> 00:23:06,857
- Hajde, ona lijeva!
- Sid.
195
00:23:07,334 --> 00:23:09,192
Hi, Manny.
196
00:23:09,961 --> 00:23:11,361
Moj Johnny!
197
00:23:15,550 --> 00:23:18,035
Čekaj.
Ne, ne, ne.
198
00:23:19,846 --> 00:23:21,204
Jako mi je žao.
199
00:23:28,188 --> 00:23:31,565
- Ovo mjesto je potpuno uništeno.
- A ne zbog nas.
200
00:23:31,566 --> 00:23:34,426
dobili smo iz ruku, brate.
201
00:23:35,028 --> 00:23:37,471
Najvažnije je da
nismo nikoga povrijedili.
202
00:23:38,448 --> 00:23:40,047
Osim toga tipa.
203
00:23:40,048 --> 00:23:42,047
I one tri.
204
00:23:42,048 --> 00:23:44,024
A joj...
205
00:23:46,081 --> 00:23:49,191
Rekao sam ti da ih vratiš,
ali ti nisi čuo.
206
00:23:49,292 --> 00:23:50,626
Sada pogledaj što su učinili.
207
00:23:50,627 --> 00:23:53,254
Ok, ja ću sve riješiti,
Vidim da su neposlušni.
208
00:23:53,255 --> 00:23:55,422
Djeci smeta nedisciplina.
209
00:23:55,423 --> 00:23:59,242
- Ali samo sam pljunuo.
- Super. Daj im zato zlatnu medalju.
210
00:23:59,886 --> 00:24:01,078
Dječji tjedan!
211
00:24:01,596 --> 00:24:03,097
Njihovo mjesto nije ovdje, Sid.
212
00:24:03,098 --> 00:24:07,084
Što god da je,vratit će se po njih
213
00:24:07,227 --> 00:24:09,878
Manny, ja čuvam moju djecu.
214
00:24:12,027 --> 00:24:13,878
Potres!
215
00:24:15,777 --> 00:24:18,220
Ok. Ok.
Mama je ovdje.
216
00:24:20,866 --> 00:24:22,474
Potres viče?
217
00:24:51,646 --> 00:24:53,314
Mislila sam da su oni momci otišli.
218
00:24:53,315 --> 00:24:56,066
Pa, onda je fosilna jako ljuta
219
00:24:56,067 --> 00:24:57,426
Sid!
220
00:24:59,196 --> 00:25:01,388
Idi, idi.
Unutra, unutra.
221
00:25:17,297 --> 00:25:21,116
Nitko se ne smije micati!
222
00:25:51,289 --> 00:25:54,191
Ne, ne, ne.
Ne jecajte!
223
00:25:57,087 --> 00:26:00,906
Neki su malo zalutali.
Izgubili ste se, zar ne?
224
00:26:13,812 --> 00:26:17,606
Sid! Daj joj ih.
Ona je njihova majka.
225
00:26:17,607 --> 00:26:19,591
Kako ću znati da je to istina?
226
00:26:19,609 --> 00:26:21,468
Što?
Imate li rodni list?
227
00:26:21,528 --> 00:26:23,053
To je dinosaur!
228
00:26:23,113 --> 00:26:27,032
Pa, stavi dosta znoja
da se poveća!
229
00:26:27,033 --> 00:26:28,284
Za jedan dan
230
00:26:28,285 --> 00:26:29,935
Dajte mu leda, brže!
231
00:26:30,078 --> 00:26:32,479
Pogledajte, ovo su moja djeca!
232
00:26:33,540 --> 00:26:36,108
A ti češ mi morati potvrditi da ih odneseš
233
00:26:42,215 --> 00:26:43,407
Sid!
234
00:26:52,851 --> 00:26:54,251
Kreni!
235
00:26:54,477 --> 00:26:56,586
Nemate ništa bolje raditi?
236
00:26:59,274 --> 00:27:00,257
Upomoć!
237
00:27:01,359 --> 00:27:02,342
Sid?
238
00:27:18,835 --> 00:27:20,318
Mislim da je Sid tamo.
239
00:27:20,879 --> 00:27:23,589
- Pa, zar je umro.
- Što? Šteta.
240
00:27:23,590 --> 00:27:25,282
Ja ću ostati.
241
00:27:25,800 --> 00:27:27,218
Ne, ne, ne.
242
00:27:27,219 --> 00:27:28,427
Ne tako brzo.
243
00:27:28,428 --> 00:27:31,263
Hej Ellie, ovdje stavite svoja stopala prema dolje.
244
00:27:31,264 --> 00:27:33,498
Vi, Crash i Eddie vratite se u selo.
245
00:27:33,558 --> 00:27:35,292
Svakako će to učiniti.
246
00:27:35,352 --> 00:27:39,296
Ellie, Tko ju je vidio ustvari.
To će biti i opasno.
247
00:27:39,397 --> 00:27:40,881
Razgovaraš s deblom.
248
00:27:41,107 --> 00:27:41,965
Oh, super.
249
00:27:42,234 --> 00:27:44,551
Nakon što se Sid vrati,
Ja ću ga ubiti.
250
00:27:46,196 --> 00:27:48,405
- Gospođe prvo!
Poslije tebe
251
00:27:48,406 --> 00:27:49,806
Uvrijeda ne boli.
252
00:27:49,866 --> 00:27:51,266
Kakva bol?
253
00:28:01,545 --> 00:28:04,279
Sid!
Sid.
254
00:28:15,350 --> 00:28:17,084
Oh, ne.
Ne, ne.
255
00:28:21,648 --> 00:28:23,673
Ellie, držite se.
256
00:28:27,195 --> 00:28:29,488
Ok, ljudi.
Smatrate li da nešto mi trebate reći?
257
00:28:29,489 --> 00:28:32,950
čak i ako ne postoji ništa
što trebate recite i idemo odavde.
258
00:28:32,951 --> 00:28:34,226
Pa.
259
00:28:34,327 --> 00:28:38,122
Potrebna nam je ključna riječ.
Da, nešto kažemo...
260
00:28:38,123 --> 00:28:39,606
dolazi beba.
261
00:28:40,208 --> 00:28:43,485
Kako o "Oh, dijete dolazi."
262
00:28:43,587 --> 00:28:44,628
Što vi mislite?
263
00:28:44,629 --> 00:28:45,588
To je predugo.
264
00:28:45,589 --> 00:28:47,631
Treba nam nešto kratko i jasno.
265
00:28:47,632 --> 00:28:49,950
Kao ... breskva.
266
00:28:50,093 --> 00:28:50,968
Breskva?
267
00:28:50,969 --> 00:28:52,511
Volim breskvu.
268
00:28:52,512 --> 00:28:55,556
One su zgodne i zaobljene i dlakave.
269
00:28:55,557 --> 00:28:56,557
Baš kao i ti.
270
00:28:56,558 --> 00:29:00,794
- Mislite li da su oble?
- To je dobro da su okrugle.
271
00:29:01,438 --> 00:29:04,089
Zaokruženo se čini uzbudljivo.
272
00:29:37,265 --> 00:29:39,600
Imam isti san kao i Manny?
273
00:29:39,601 --> 00:29:44,463
Da smo živjeli iznad cijelog svijeta,
pa čak i ja znam da.
274
00:30:07,879 --> 00:30:09,255
Pokret!
275
00:30:09,256 --> 00:30:10,364
Požuri!
276
00:30:17,347 --> 00:30:19,581
Diego, što ti radiš ovdje?
277
00:30:21,101 --> 00:30:23,168
Tražim Sida, kao i vi.
278
00:30:23,270 --> 00:30:24,311
Kako si plemenit.
279
00:30:24,312 --> 00:30:26,063
Nema vremena za svađu, momci.
280
00:30:26,064 --> 00:30:27,839
Potrebna nam je pomoć.
281
00:30:39,119 --> 00:30:40,185
Nije važno.
282
00:30:50,547 --> 00:30:54,199
Ovdje dečko, idemo.
Hajde.
283
00:30:54,718 --> 00:30:55,926
Hajde.
284
00:30:55,927 --> 00:30:57,612
Jesi li luda?
Što će nam pomoći ta stvar?
285
00:30:57,613 --> 00:31:00,833
Ovaj dinosaur i onaj dinosaur!
286
00:31:03,674 --> 00:31:05,496
Hvala.
287
00:31:05,497 --> 00:31:08,007
Ya-ba-da-ba-doo!
288
00:31:18,689 --> 00:31:21,667
Prestani da radiš to
ya-ba-da-ba-doo!
289
00:31:27,229 --> 00:31:29,826
Osjećam se tako sićušno.
290
00:31:29,827 --> 00:31:31,877
Što misliš kako se ja osjećam
291
00:31:55,404 --> 00:31:57,254
Zaštita!
292
00:32:45,407 --> 00:32:47,173
Dude, ti si super.
293
00:32:47,174 --> 00:32:48,726
Ti i tvoj brat
da nisam imala.
294
00:32:48,727 --> 00:32:50,129
Ja također.
295
00:33:02,862 --> 00:33:04,599
Možemo li ga zadržati?
296
00:33:07,271 --> 00:33:08,838
- Buck.
- Što?
297
00:33:08,918 --> 00:33:10,194
Ime mi je Buck.
298
00:33:10,195 --> 00:33:12,448
Kratica za Buckinstone.
299
00:33:12,790 --> 00:33:15,419
- Dugo za ...
- Buck!
300
00:33:17,722 --> 00:33:19,631
Lijepi zub!
301
00:33:20,887 --> 00:33:22,309
Što vi radite ovdje?
302
00:33:22,310 --> 00:33:24,573
Našeg prijatelja je uzeo
jedan dinosaur.
303
00:33:24,574 --> 00:33:26,732
Pa ... je umro.
304
00:33:26,733 --> 00:33:28,110
Dobrodošli u moj svijet.
305
00:33:28,111 --> 00:33:29,756
Sada idite kući.
306
00:33:29,757 --> 00:33:31,295
Sada možete ići.
307
00:33:31,296 --> 00:33:33,160
- Ne, bez Sida.
- Ellie, pričekaj.
308
00:33:33,161 --> 00:33:35,902
Možda da idemo desno.
309
00:33:35,903 --> 00:33:38,565
Manny, ako smo došli ovdje zbog njega,
onda čemo ga i pronaći.
310
00:33:38,566 --> 00:33:40,956
Pronašli smo trag.
311
00:33:42,335 --> 00:33:43,908
Idemo.
312
00:33:46,372 --> 00:33:48,902
Ako idete tamo
sigurno čete naći prijatelja ...
313
00:33:48,903 --> 00:33:52,051
Živoga...
314
00:33:52,052 --> 00:33:55,500
Kako znaš sve to?
315
00:34:03,633 --> 00:34:04,598
Da.
316
00:34:04,599 --> 00:34:07,330
A majka dinosaur sa tri dinosaura...
317
00:34:07,331 --> 00:34:09,917
je čudna stvar.
318
00:34:09,918 --> 00:34:13,026
Da, mi smo prijatelji
to je čudna stvar.
319
00:34:13,027 --> 00:34:14,634
Znaš sve ovo do tada?
320
00:34:14,635 --> 00:34:17,370
Ne, ne stvarno ...
Vidjeo sam ih ranije.
321
00:34:17,371 --> 00:34:19,422
Idu prema lava vodopadu.
322
00:34:19,423 --> 00:34:22,578
Da idu tamo ...
323
00:34:24,611 --> 00:34:27,440
moraju proći kroz
nesretnu džunglu.
324
00:34:27,441 --> 00:34:30,384
Visoke smrtonosne kanjone.
325
00:34:32,012 --> 00:34:34,896
I onda kroz podzemlje.
326
00:34:37,466 --> 00:34:41,347
Pa! Sretno na putu...
Ideš s nama?
327
00:34:41,348 --> 00:34:43,133
Idete s nama?
328
00:34:47,081 --> 00:34:49,567
Čekaj, mislim
to je tropski dio?
329
00:34:49,739 --> 00:34:52,734
Hočete zaštiti
gospodina, Mate.
330
00:34:53,081 --> 00:34:56,069
Što ćete učiniti s ovim velikim kljovama...
331
00:34:56,070 --> 00:34:59,519
kada se ispunu zvijerima?
332
00:35:00,328 --> 00:35:03,789
Ja vas pozivam da ga ... Rudy.
333
00:35:03,946 --> 00:35:05,631
Ok, u redu.
334
00:35:05,632 --> 00:35:07,764
Nadam se da je nešto
zastrašujuće poput:
335
00:35:07,765 --> 00:35:11,037
Njega ili Sheldera.
336
00:35:11,500 --> 00:35:14,284
Misliš nešto više od
beba od mame dinosaur?
337
00:35:14,285 --> 00:35:15,385
Da.
338
00:35:15,386 --> 00:35:17,739
- Da?
- Aha.
339
00:35:17,740 --> 00:35:20,290
Ona je ta koja mi je dala ovo.
340
00:35:20,898 --> 00:35:22,980
Ona je dala maramu?
341
00:35:22,981 --> 00:35:25,601
- Besplatno? To je vrlo teško.
- Da.
342
00:35:25,602 --> 00:35:27,820
Možda će i nama dati jednu.
343
00:35:32,041 --> 00:35:34,112
Dobrodošli u moj svijet
344
00:35:37,361 --> 00:35:40,484
Na kojem se moraju
okaniti sve nade.
345
00:35:40,485 --> 00:35:42,258
Eto, ja razumijem.
346
00:36:58,915 --> 00:37:01,693
Džungla izgleda jadno.
347
00:37:15,181 --> 00:37:16,166
Držite ga.
348
00:37:16,167 --> 00:37:17,742
Zašto?
Što se dogodilo?
349
00:37:17,743 --> 00:37:20,042
- Breskva?
- Što?
350
00:37:20,189 --> 00:37:23,521
Ne, ali osjećam se čudno.
351
00:37:23,522 --> 00:37:25,379
Jesi li gladna?
On je odbio glicemia?
352
00:37:25,380 --> 00:37:27,523
Pogledajte gore voće.
353
00:37:27,524 --> 00:37:28,678
Ne, Manny ...
354
00:37:28,679 --> 00:37:31,078
Ako vam ja mogu pomoći
355
00:37:31,079 --> 00:37:32,956
Ovo nije vaša zemlja ovdje.
356
00:37:32,957 --> 00:37:37,547
Stvarno
samo ću uzeti ovaj plod
357
00:37:39,705 --> 00:37:41,826
I kladim se
da me nitko nije vidio.
358
00:37:42,970 --> 00:37:43,791
Manny!
359
00:37:43,792 --> 00:37:46,477
Da ponovimo,
nisi ti kriv za to.
360
00:37:48,537 --> 00:37:51,301
Prestani ih jesti biljko.
361
00:37:56,585 --> 00:37:58,922
Što dobiva iz korijena
362
00:37:58,923 --> 00:38:01,608
Bolje da to ostane
zauvijek zatvoreno.
363
00:38:01,609 --> 00:38:02,777
Što?
364
00:38:02,778 --> 00:38:05,487
Nema šanse.
365
00:38:05,488 --> 00:38:07,302
Mene je prije
nego što sam došao do digesta?
366
00:38:07,303 --> 00:38:09,165
Na digest.
367
00:38:09,774 --> 00:38:12,698
Izradit će kosti za 3 minute,
a mast za 5 minuta.
368
00:38:12,699 --> 00:38:14,757
Ja nisam debel.
369
00:38:15,947 --> 00:38:17,244
Osjećam vibraciju.
370
00:38:17,245 --> 00:38:19,280
Pa kad smo pritisnuti zajedno.
371
00:38:19,281 --> 00:38:21,295
Nije to vibracija.
372
00:38:21,754 --> 00:38:23,547
Ali osjećam ju.
373
00:38:25,244 --> 00:38:27,074
Pomoć!
Hoče li nam netko pomoći!
374
00:38:27,075 --> 00:38:30,120
- Molim vas, žurim!
- Vrijeme je za ...
375
00:38:30,121 --> 00:38:32,468
Divljeg Bucka.
376
00:38:41,629 --> 00:38:43,554
Tko je sad debeo?
377
00:39:49,085 --> 00:39:50,165
Turisti ...
378
00:39:50,166 --> 00:39:53,885
-Lastavičji pogon.
Odlično!
379
00:39:54,586 --> 00:39:56,272
Reci nešto.
380
00:39:57,623 --> 00:39:59,984
Gdje se nalazimo.
381
00:39:59,985 --> 00:40:03,103
Buck, će nam pomoći?
382
00:40:03,104 --> 00:40:06,337
- Ne treba.
- Da, tako je.
383
00:40:07,942 --> 00:40:09,991
Ok, pomozi.
384
00:40:09,992 --> 00:40:11,306
Ali mi imamo pravila.
385
00:40:11,307 --> 00:40:15,591
Pravilo broj jedan:
Uvijek slušajte Bucka!
386
00:40:16,279 --> 00:40:20,068
Pravilo broj dva:
uvijek moramo biti skupa.
387
00:40:20,069 --> 00:40:21,706
Pravilo broj tri:
388
00:40:26,216 --> 00:40:28,989
Uvijek nosite gas maske?
389
00:40:32,272 --> 00:40:34,317
Idemo!
390
00:40:34,875 --> 00:40:36,844
Svatko bi trebao
za zaštitu glave.
391
00:40:36,845 --> 00:40:38,785
To je obično broj četiri.
392
00:40:38,823 --> 00:40:40,752
Sada idemo
pronaći svog prijatelja.
393
00:41:02,081 --> 00:41:04,326
Ok, ok
ne brinite.
394
00:41:04,329 --> 00:41:05,640
Mi ćemo biti u redu.
395
00:41:05,641 --> 00:41:09,311
Ubuduće malo manje jecajte.
396
00:41:15,983 --> 00:41:17,869
Spusti me dole...
397
00:41:19,983 --> 00:41:23,869
Ovo je previše
Gladan sam!
398
00:41:43,553 --> 00:41:47,321
Slušaj, možemo razgovarati o nečemu.
399
00:41:59,991 --> 00:42:01,178
Ok.
400
00:42:01,179 --> 00:42:03,254
Mama je dobro.
401
00:42:05,011 --> 00:42:08,798
Ako me pojedeš
daješ loš primjer djeci.
402
00:42:13,686 --> 00:42:16,144
1 - 0 za moje malene.
403
00:42:21,398 --> 00:42:23,341
Ovo nije dobro
404
00:42:28,187 --> 00:42:31,086
Što ako je Sida i bebe
pojela ona zvijer?
405
00:42:31,087 --> 00:42:32,947
staro ili novo?
406
00:42:32,948 --> 00:42:35,243
Sigurno se šalite?
407
00:42:35,244 --> 00:42:36,856
Ona je svuda.
408
00:42:36,857 --> 00:42:40,962
Vidi sve, zna sve, jede sve!
409
00:42:40,963 --> 00:42:43,291
Ali sada ona spava.
410
00:42:47,691 --> 00:42:50,921
Hej, bježi odavde...
Stao si nam na pola puta
411
00:42:56,079 --> 00:42:57,728
Znao sam da je momak kad
je bio gusjenica.
412
00:42:57,729 --> 00:43:00,011
Znao sam, prije nego što se rodio.
413
00:43:01,883 --> 00:43:05,194
Oni žive ovdje
samo jednom?
414
00:43:05,195 --> 00:43:06,866
Bez odgovornosti?
415
00:43:06,867 --> 00:43:09,006
Nijedan,nevjerojatno?
416
00:43:09,007 --> 00:43:10,589
Ne ovise o nikome,
nemaju granica.
417
00:43:10,590 --> 00:43:13,405
To je idealan život.
Moram si nabavit takvog jednog...
418
00:43:13,406 --> 00:43:16,147
Jeste li čuti nešto?
Kao i ja.
419
00:43:16,148 --> 00:43:19,868
Halo?
Ne, ja ne mogu sada pričati
420
00:43:19,870 --> 00:43:22,270
Da, znam, probajte
nazvati poslije nekog drugog.
421
00:43:25,241 --> 00:43:29,190
Da, znam, ali mislim da su oni ludi.
422
00:43:30,038 --> 00:43:33,577
Ok, ja ću preuzeti smrt.
423
00:43:34,160 --> 00:43:35,439
Volim te.
424
00:43:37,726 --> 00:43:39,715
Spremni? Pođite za mnom!
425
00:43:39,907 --> 00:43:42,195
Ovdje ćete biti više od tri tjedna.
426
00:44:00,095 --> 00:44:03,618
Pa zašto se to zove jama Smrti?
427
00:44:03,619 --> 00:44:05,696
Najgora stvari ovdje se događaju,
428
00:44:05,697 --> 00:44:07,648
ali to je sve za smijeh.
429
00:44:07,649 --> 00:44:09,981
Kroz ovo?
430
00:44:13,335 --> 00:44:17,618
- Gospođa prvo
- Ona ne može sama!
431
00:44:18,726 --> 00:44:20,519
Pravilo broj jedan!
432
00:44:23,815 --> 00:44:26,626
Dođi mamute, vjerojatno
imate dobru memoriju.
433
00:44:26,627 --> 00:44:29,043
Uvijek morate slušati Bucka.
434
00:44:34,435 --> 00:44:40,409
Sada: slušajte...
Ne smijete disati otrovne pare ili čete umrijeti.
435
00:44:40,410 --> 00:44:43,668
- Toksična para?
- To je još jedan dan u raju.
436
00:44:43,669 --> 00:44:45,507
Čekajte!
437
00:44:58,429 --> 00:45:01,651
- Ellie, jesi li u redu?
- Morate ovo probati!
438
00:45:01,652 --> 00:45:05,550
Ok, sada želim da svi zajedno
radimo jer će biti jednostavnije.
439
00:45:10,510 --> 00:45:14,694
Nemojte paničariti!
Ovo su samo tehničke poteškoće.
440
00:45:15,143 --> 00:45:16,987
Nastavite čekati dečki!
441
00:45:20,644 --> 00:45:23,543
- Nema više pravila.
- Sad možete disati,
442
00:45:23,544 --> 00:45:26,005
Ja dišem.
443
00:45:29,776 --> 00:45:32,954
- Hej, ja sam umro.
- Kako imaš smiješan glas!
444
00:45:32,955 --> 00:45:35,620
Ja?
Trebao bi čuti sebe.
445
00:45:40,336 --> 00:45:43,060
Ok, idemo pjevati.
Jedan, dva, tri ...
446
00:45:47,036 --> 00:45:49,060
Jeste li ludi?
447
00:45:49,231 --> 00:45:50,793
Nije otrovan.
448
00:45:57,692 --> 00:45:59,628
To je tako smiješno.
449
00:46:01,468 --> 00:46:03,359
Prestanite se smijati!
Svi!
450
00:46:03,360 --> 00:46:06,883
Prestanite se smijati!
Svi!
451
00:46:09,319 --> 00:46:11,559
Što ima loše u tome?
452
00:46:15,187 --> 00:46:17,095
Smijanje?
Što je krivo s tim?
453
00:46:17,096 --> 00:46:19,399
Oni su umrli od smijeha.
454
00:46:22,559 --> 00:46:23,862
Prestani se smijati!
455
00:46:23,863 --> 00:46:26,164
Znate što je smiješno?
456
00:46:26,846 --> 00:46:31,492
Želimo da budemo Sid,
i sad ćemo svi umrijeti!
457
00:46:32,957 --> 00:46:34,965
- Nikad neću biti poput Sida.
- Tko ga voli?
458
00:46:34,966 --> 00:46:37,598
Takvog idiota.
459
00:46:39,217 --> 00:46:41,050
Napokon je dobio mene
u ovom neredu.
460
00:46:41,051 --> 00:46:43,091
I ove godine je zabavan!
461
00:46:43,092 --> 00:46:46,091
Zahvaljujem ti
što si ostavio stado.
462
00:46:46,092 --> 00:46:48,143
To je bilo teško!
463
00:46:53,401 --> 00:46:55,451
- Bezobraznik,bezobraznik,bezobraznik!
- Prestani.
464
00:46:56,493 --> 00:46:59,533
Ne vidim zašto čemo svi umrijeti!
465
00:47:04,889 --> 00:47:06,442
Imate li sve što treba učiniti?
466
00:47:14,118 --> 00:47:16,346
Ponekad se pomokrim u postelju.
467
00:47:16,347 --> 00:47:20,104
To je u redu. Ponekad
Ja mokrim u tvoj krevet.
468
00:47:31,528 --> 00:47:34,087
Nisam siguran koliko ste čuli.
469
00:47:34,088 --> 00:47:35,415
Pa ja sam sve čula.
470
00:47:35,416 --> 00:47:37,306
Točno, da.
471
00:47:37,307 --> 00:47:41,174
- Jeste li mokrili u krevetu?
- To je čin čovjeka.
472
00:47:41,474 --> 00:47:43,062
Pa, da. ..
473
00:47:43,063 --> 00:47:46,100
- ... Mi bi trebali krenuti.
- Mislim da nismo propustiti ništa posebno.
474
00:47:50,063 --> 00:47:52,100
Osjećam se tako usamljeno.
475
00:48:09,576 --> 00:48:13,806
Ok, u redu.
Našao sam vas, idemo papati.
476
00:48:19,952 --> 00:48:22,090
Što? Ne želite
jesti povrće?
477
00:48:22,091 --> 00:48:26,568
Kako čete
postati veliki i močni?
478
00:48:30,266 --> 00:48:31,651
Ne!
479
00:48:31,652 --> 00:48:35,196
Ja sam odrastao kao vegetarijanac.
Riječ je o zdravom načinu života.
480
00:48:35,197 --> 00:48:39,012
Pogledajte me. Moje krzno
izgleda tako lijepo.
481
00:48:39,880 --> 00:48:44,225
Oprostite, ali ja
imam razgovor ovdje.
482
00:48:50,287 --> 00:48:52,577
Ne, ne, ne, to nije za djecu
to nije za vas.
483
00:48:52,578 --> 00:48:56,077
Ima previše perja,
previše smrdi...
484
00:48:56,078 --> 00:48:57,789
i je živ!
485
00:49:05,415 --> 00:49:09,408
Ne! Ne, ne, ne, ne, ne.
Nemožete ga živoga pojesti.
486
00:49:10,750 --> 00:49:11,873
Sada idi!
487
00:49:11,874 --> 00:49:14,491
Budi slobodan...
488
00:49:16,498 --> 00:49:19,431
malo ptica nezna letjeti.
489
00:49:21,326 --> 00:49:23,054
Moja greška.
490
00:49:23,354 --> 00:49:25,023
Ej!
Gdje ti ideš?
491
00:49:25,024 --> 00:49:27,947
Želiš se riješiti svađe?
492
00:49:27,948 --> 00:49:30,336
Nije ni čudno što si sama.
493
00:49:34,178 --> 00:49:36,514
Hajde, pričati s nama ovdje?
494
00:49:36,515 --> 00:49:39,484
Hoću reći da
vegetarijana, kaže grrrr.
495
00:49:39,485 --> 00:49:41,722
Kažem nešto, ti kažeš grrrr.
496
00:49:41,723 --> 00:49:43,992
Ovo nije komunikacija!
497
00:49:44,218 --> 00:49:47,161
Vidiš?
Uvijek to radiš.
498
00:49:59,917 --> 00:50:03,315
Zašto se bojite?
Vi ste najveći na zemlji.
499
00:50:07,244 --> 00:50:09,062
Zar ne?
500
00:50:12,340 --> 00:50:13,590
Hej!
501
00:50:22,012 --> 00:50:24,545
neće moći opstati,
po danu je vrlo opasno. i>
502
00:50:24,546 --> 00:50:26,396
A oš lošije noću.
503
00:50:26,397 --> 00:50:28,870
I još vodič nema pojma.
504
00:50:28,871 --> 00:50:32,312
- Misliš Buck, to je ludo.
- Ne! Li
505
00:50:32,313 --> 00:50:34,765
- Da.
- I ja sam osjetila miris stopala.
506
00:50:34,766 --> 00:50:36,733
- Šuti.
- Ti šuti.
507
00:50:39,606 --> 00:50:41,247
On grize
svoju nogu.
508
00:50:41,248 --> 00:50:43,108
Možemo li nastaviti?
509
00:50:43,109 --> 00:50:45,733
Što?
Nakon što večeramo?
510
00:50:45,734 --> 00:50:47,233
Mislim da ne.
Lubanja je u pravu.
511
00:50:47,234 --> 00:50:48,833
Neka se malo odmorimo.
512
00:50:48,834 --> 00:50:50,372
Poedimo nešto ovdje.
513
00:50:50,373 --> 00:50:52,203
Sad, tko je gladan?
514
00:50:52,204 --> 00:50:55,432
Ja sam
tebi ne treba kalorija
515
00:50:59,726 --> 00:51:01,475
I tu smo...
516
00:51:01,476 --> 00:51:04,075
nazad do zida.
517
00:51:04,076 --> 00:51:05,648
Došli smo do izlaza.
518
00:51:05,649 --> 00:51:08,509
Tu sam se gurao niz liticu.
519
00:51:09,027 --> 00:51:14,014
i buljio svojim očima
velikoj bijeloj zvijeri.
520
00:52:15,344 --> 00:52:18,221
- Jesi li bio ubijen?
- Nažalost, da
521
00:52:18,222 --> 00:52:20,289
ali sam preživio!
522
00:52:22,643 --> 00:52:24,602
Nikada nisam osjetio da sam još živ.
523
00:52:24,603 --> 00:52:27,671
nego kad sam bio tako blizu smrti...
524
00:52:28,023 --> 00:52:29,941
Dinosaur me je progutao cijelog,
525
00:52:29,942 --> 00:52:34,261
I stavio me u svoja usta
-Fuj-
526
00:52:35,656 --> 00:52:37,907
Izdržao sam i zaljuljao naprijed-nazad ...
527
00:52:37,908 --> 00:52:41,555
Naprijed-nazad ...
528
00:52:41,556 --> 00:52:43,955
... Natrag i naprijed ...
529
00:52:43,956 --> 00:52:47,816
... naprijed-nazad ...
530
00:52:47,835 --> 00:52:51,320
I izašao kroz njegova usta.
531
00:52:52,840 --> 00:52:54,715
Možda sam izgubio oko
Toga dana,
532
00:52:54,716 --> 00:52:57,134
ali dobio sam...
533
00:52:57,135 --> 00:53:00,096
- Dinosaurov zub!
534
00:53:00,097 --> 00:53:02,223
I kao što izreka kaže:
oko za zub;
535
00:53:02,224 --> 00:53:04,023
jedan nos za bradu,
536
00:53:04,024 --> 00:53:06,126
Fond za...
537
00:53:06,645 --> 00:53:09,772
Ali, to je stara poslovica.
Nije baš tako dobra.
538
00:53:09,773 --> 00:53:12,692
- Vi ste super-lasica.
- Ultra lasica!
539
00:53:12,693 --> 00:53:14,885
Diesel lasica!
540
00:53:19,241 --> 00:53:21,284
Što?
To je istina!
541
00:53:21,285 --> 00:53:23,953
Sada da vam kažem
kad sam koristio oštro oružje
542
00:53:23,954 --> 00:53:26,914
Nasjeckao sam T-Rexa
na komadiće.
543
00:53:26,915 --> 00:53:29,024
Da, gospodaru!
544
00:53:29,293 --> 00:53:31,711
Ok, dosta je bilo bajki
za jednu noć.
545
00:53:31,712 --> 00:53:34,697
Hajde, Ellie, trebamo
se odmoriti sada.
546
00:53:35,215 --> 00:53:36,799
Umoran sam!
547
00:53:36,800 --> 00:53:39,385
Ja ću biti na straži.
548
00:53:39,386 --> 00:53:41,512
Ne brini, Buck. Mi smo stvoreni za to
549
00:53:41,513 --> 00:53:44,012
Mi smo noćni stražari!
550
00:53:44,013 --> 00:53:46,166
Da,to je naša noć!
551
00:54:00,699 --> 00:54:02,891
Laku noć,Rudy
552
00:54:14,880 --> 00:54:17,156
Čekaj, čekaj, što je sa mnom?
553
00:54:31,897 --> 00:54:33,856
Lijepo spavajte, djeco!
554
00:54:33,857 --> 00:54:36,056
Imamo naporan dan sutra.
555
00:54:36,057 --> 00:54:37,926
U potrazi za hranom...
556
00:54:39,780 --> 00:54:42,079
Nedostajat će te mi moji prijatelji.
557
00:54:42,080 --> 00:54:44,141
Nemojte me zaboraviti...
558
00:54:58,799 --> 00:55:01,450
Vi ste osjetljivi, znate to?
559
00:55:24,825 --> 00:55:26,558
Manny?
560
00:55:30,539 --> 00:55:33,482
Crash? Eddie?
561
00:55:37,254 --> 00:55:39,321
Manny?
562
00:55:57,858 --> 00:56:00,443
Što se događa?
Jeste li u redu?
563
00:56:00,444 --> 00:56:02,653
Žao mi je.
564
00:56:02,654 --> 00:56:05,053
Htjeo sam se uvjeriti da je sigurno...
565
00:56:05,054 --> 00:56:07,683
Sada smo na najopasnijem mjestu na svijetu.
566
00:56:07,701 --> 00:56:11,687
Nisi ti kriv za to.
Krivi smo oboje...
567
00:56:11,830 --> 00:56:13,706
Moramo naći Sida.
568
00:56:13,707 --> 00:56:17,006
Da bio mi je najbolji prijatelj.
569
00:56:17,007 --> 00:56:18,753
A ja...
570
00:56:18,754 --> 00:56:22,298
Nisam li ti ja najbolji prijatelj?
Jel se ti šališ?
571
00:56:22,299 --> 00:56:25,098
Vi ste osigurali svoj život,
brak i dijete
572
00:56:25,099 --> 00:56:27,286
za razliku od vašeg prijatelja.
573
00:56:27,888 --> 00:56:30,087
Niste najbolji roditelji
574
00:56:30,088 --> 00:56:32,107
Ali ste veliki prijatelji.
575
00:57:50,637 --> 00:57:52,746
Svi stanite!
576
00:57:53,807 --> 00:57:55,916
Osjećam nešto.
577
00:58:00,856 --> 00:58:03,966
Miriše kao kada grozd padne s peteljke.
578
00:58:04,359 --> 00:58:07,111
To bi onda značilo da smrdi...
po tvorovom prdežu
579
00:58:07,112 --> 00:58:08,321
To je Sid.
580
00:58:08,322 --> 00:58:12,391
Našli smo mjesto gdje se zločin dogodio.
581
00:58:12,451 --> 00:58:16,050
Da vidimo čega tu još ima
582
00:58:16,051 --> 00:58:17,390
ima...
583
00:58:17,391 --> 00:58:20,357
još brokule!
584
00:58:21,043 --> 00:58:22,793
Slušaj što ja mislim
da se dogodilo.
585
00:58:22,794 --> 00:58:24,293
Dinosaur je napao Sida,
586
00:58:24,294 --> 00:58:26,572
Sid se pokušao braniti s brokulom.
587
00:58:26,673 --> 00:58:29,072
Kako bi ubio mamu dinosaur...
588
00:58:29,073 --> 00:58:30,301
s jednom brokulom.
589
00:58:30,302 --> 00:58:33,930
Jeste li vi normalni?
Sid nije nasilan!!!
590
00:58:33,931 --> 00:58:35,973
Da, gdje je dinosaur?
591
00:58:35,974 --> 00:58:38,309
Ok, ok, imate pravo.
592
00:58:38,310 --> 00:58:39,894
Druga teorija...
593
00:58:39,895 --> 00:58:42,522
Sid jede brokulu
594
00:58:40,823 --> 00:58:44,607
dinosaur pojede Sida
595
00:58:44,608 --> 00:58:47,401
Dinosaur pogazi brokulu...
596
00:58:47,402 --> 00:58:50,179
Buck, kad si se točno izgubio?
597
00:58:50,614 --> 00:58:51,906
Prije tri mjeseca
598
00:58:51,907 --> 00:58:54,534
Probudio sam se ujutro
i bio u braku s ananasom
599
00:58:54,535 --> 00:58:57,034
A ananas je ružan.
600
00:58:57,035 --> 00:58:58,913
Ali sam ga ljubio...
601
00:58:58,914 --> 00:59:03,067
Buck!
Mislim da je nešto ovdje ispalo.
602
00:59:04,795 --> 00:59:06,712
Možda je vaš prijatelj još živ...
603
00:59:06,713 --> 00:59:08,781
Ali ne zadugo.
604
00:59:09,091 --> 00:59:11,492
Rudy dolazi.
605
00:59:12,970 --> 00:59:17,069
Ona ga ima
606
00:59:17,070 --> 00:59:19,041
Ili barem ono što je
ostalo od njega
607
01:00:28,072 --> 01:00:31,379
Požuri!
Spržit će nas lava.
608
01:00:44,635 --> 01:00:45,929
Kakva je to buka?
609
01:00:45,930 --> 01:00:49,292
To nam vjetar govori!
610
01:00:49,293 --> 01:00:51,092
- A što?
- Ne znam.
611
01:00:51,093 --> 01:00:53,458
Nitko nena što govori?
612
01:01:02,265 --> 01:01:03,954
Ellie!
613
01:01:04,000 --> 01:01:04,999
U redu sam
614
01:01:05,000 --> 01:01:08,024
Ne brini za mene.
615
01:01:11,000 --> 01:01:13,024
Ellie, drži se!
616
01:01:14,000 --> 01:01:15,499
Manny!
617
01:01:15,500 --> 01:01:18,024
Dođi na rub!
618
01:01:33,000 --> 01:01:35,024
Ellie!
619
01:01:37,000 --> 01:01:37,999
Gdje si?
Ja sam ovdje.
620
01:01:38,000 --> 01:01:40,999
Dobro sam!
621
01:01:41,000 --> 01:01:42,999
Drži se Ellie!
622
01:01:43,000 --> 01:01:46,024
Dolazimo odmah!
623
01:02:06,000 --> 01:02:09,024
Čekaj!
624
01:02:12,000 --> 01:02:14,024
Time-out!
625
01:02:16,000 --> 01:02:19,024
Mama, gde ti se tako jako žuri.
626
01:02:22,000 --> 01:02:23,999
Nije baš tako loše ovdje.
627
01:02:24,000 --> 01:02:27,024
Lijepo vrijeme...
Dobri susjedi...
628
01:02:34,000 --> 01:02:37,024
Dobri susjedi
629
01:02:39,000 --> 01:02:41,999
- Rudy!
- Rudy?
630
01:02:42,000 --> 01:02:43,999
Nikada nisam čuo da dinosaur govori.
631
01:02:44,000 --> 01:02:45,999
To je Sid!
Moramo požuriti!
632
01:02:46,000 --> 01:02:47,999
Manny!
633
01:02:48,000 --> 01:02:48,999
Ananasi!
634
01:02:49,000 --> 01:02:51,999
- Ananasi!
- Oni su jako zdravi?
635
01:02:52,000 --> 01:02:53,999
Grefuri!
636
01:02:54,000 --> 01:02:55,999
Hajde, razmislite!
637
01:02:56,000 --> 01:02:58,024
Slušaj!
638
01:02:59,000 --> 01:03:00,999
Breskva!
639
01:03:01,000 --> 01:03:02,999
Breskva?
640
01:03:03,000 --> 01:03:05,999
Breskva!
Beba! Kako? Sada?
641
01:03:06,000 --> 01:03:08,999
- To nije dobro.
- Ovdje dolazi beba!
642
01:03:09,000 --> 01:03:11,999
Ja sam rekao da?
Budući da ponekad razmislim o stvarima
643
01:03:12,000 --> 01:03:13,499
Pokušajte ga zadržati!
644
01:03:13,500 --> 01:03:17,024
Neka ga netko lupi za mene?
645
01:03:18,000 --> 01:03:19,999
Smiri se,ovdje smo.
Spasit čemo te!
646
01:03:20,000 --> 01:03:21,999
Oposumi, dođite za mnom
647
01:03:22,000 --> 01:03:24,999
Manny, vodi brigu o Ellie
dok ju ne vratimo.
648
01:03:25,000 --> 01:03:27,999
Što?
Vi nemožete ići u akciju!
649
01:03:28,000 --> 01:03:28,999
Što je pravilo broj 2?
650
01:03:29,000 --> 01:03:31,499
Pravilo br. 5 kaže
možete zanemariti pravilo broj 2
651
01:03:31,500 --> 01:03:32,999
Samo ako je žena uključena.
652
01:03:33,000 --> 01:03:34,999
Ili mala beba.
653
01:03:35,000 --> 01:03:36,999
Vi znate da se morate držati pravila!
654
01:03:37,000 --> 01:03:38,424
Ali ona...
Ti
655
01:03:39,000 --> 01:03:41,599
Manny je u pravu.
656
01:03:41,600 --> 01:03:44,999
Čuvat ću vam leđa
657
01:03:45,000 --> 01:03:45,999
Idemo.
658
01:03:46,000 --> 01:03:49,024
Hajde!
659
01:03:50,000 --> 01:03:52,999
Pobrinit ću se za našu sestru,
gospodine.
660
01:03:53,000 --> 01:03:54,999
Nije mi jasno nešto!
661
01:03:55,000 --> 01:03:56,499
Što znači "čuvati leđa nazad?"
662
01:03:56,500 --> 01:03:59,024
Bolje je da pokriješ svoje lice.
Ima dobrih stvari.
663
01:04:00,000 --> 01:04:02,024
Mi moramo krenuti.
664
01:04:07,000 --> 01:04:09,999
Ok, u redu, u redu.
665
01:04:10,000 --> 01:04:11,999
Dolazi tata.
666
01:04:12,000 --> 01:04:15,524
Moram si leći, i čekati dok dođu.
667
01:04:36,000 --> 01:04:38,024
Idem!
668
01:04:53,000 --> 01:04:53,999
Ne brini.
669
01:04:54,000 --> 01:04:55,999
To je samo lava ...
670
01:04:56,000 --> 01:04:58,524
Vruća lava je smrtonosna.
671
01:05:15,000 --> 01:05:16,999
Dečki, da li ste spremni za avanturu?
672
01:05:17,000 --> 01:05:17,999
Da, gospodine.
673
01:05:18,000 --> 01:05:19,099
Za opasnost.
674
01:05:19,100 --> 01:05:20,099
Da, gospodine.
675
01:05:20,100 --> 01:05:21,299
Smrt?
676
01:05:21,300 --> 01:05:23,549
Možeš li ponoviti pitanje?
677
01:05:23,550 --> 01:05:25,624
Skači!
678
01:05:40,000 --> 01:05:42,499
Jeste li bili prije mrtvi
Ne
679
01:05:42,500 --> 01:05:44,524
U stvari, samo jednom.
680
01:05:52,000 --> 01:05:53,999
- Oh.
- Ellie!
681
01:05:54,000 --> 01:05:56,324
Manny!
682
01:06:00,000 --> 01:06:01,999
Moram doći do nje.
683
01:06:02,000 --> 01:06:03,999
slušaj...
684
01:06:04,000 --> 01:06:06,399
Ja ću ih zaustaviti ovdje,
a ti idi!
685
01:06:06,400 --> 01:06:07,999
Ako dođu prije tebe, bit će prekasno.
686
01:06:08,000 --> 01:06:11,024
Moraš mi vjerovati.
687
01:06:13,000 --> 01:06:14,199
Pa.
688
01:06:14,200 --> 01:06:17,024
Učinimo to!
689
01:06:52,000 --> 01:06:54,499
Jedan je dobio po guzi!
690
01:06:54,500 --> 01:06:56,999
Ja sam na vrhu kod Ellie.
691
01:06:57,000 --> 01:06:58,999
Oprosti!
Nije vrijeme za ples na prstima!
692
01:06:59,000 --> 01:06:59,999
Rođena sam ovdje.
693
01:07:00,000 --> 01:07:00,999
Da, naravno.
694
01:07:01,000 --> 01:07:01,999
Žao mi je.
695
01:07:02,000 --> 01:07:02,999
Jesi li u redu?
696
01:07:03,000 --> 01:07:04,199
Molim,
ja sam trudna?
697
01:07:04,200 --> 01:07:06,999
Znaš li nešto o rođenju?
698
01:07:07,000 --> 01:07:10,024
Ne, ne stvarno.
Ali Manny još nije došao.
699
01:07:17,000 --> 01:07:18,999
Diego boijm se!
700
01:07:19,000 --> 01:07:19,999
Možeš li me držati za ruku?
701
01:07:20,000 --> 01:07:22,499
Da, naravno.
702
01:07:22,500 --> 01:07:24,999
Dobivam bolove.
703
01:07:25,000 --> 01:07:28,024
- To je samo grč.
- Ne!
704
01:07:41,000 --> 01:07:42,999
Eno ga tamo je!
705
01:07:43,000 --> 01:07:44,499
- Da .- Roger.
- Ne, Sid.
706
01:07:44,500 --> 01:07:46,499
Znam Roger.
707
01:07:46,500 --> 01:07:49,999
Možemo zvati Sida po imenu
ali on je Roger?
708
01:07:50,000 --> 01:07:53,024
Konačno.
709
01:08:03,000 --> 01:08:05,024
Gledaj!
710
01:08:21,000 --> 01:08:22,499
Čekaj!
711
01:08:22,500 --> 01:08:26,024
- Sid je tamo.
- Reci im to!
712
01:08:27,000 --> 01:08:30,024
pogledaj što mogu učiniti od tebei, piletino!
713
01:08:45,000 --> 01:08:49,024
Ne brini.
Ja sam super.
714
01:08:52,000 --> 01:08:54,999
Stiže jedan veliki.
715
01:08:55,000 --> 01:08:58,024
Ispričajte me.
716
01:08:59,000 --> 01:09:02,024
Nastavi disati.
717
01:09:03,000 --> 01:09:06,024
Diši, to je najvažnije.
718
01:09:13,000 --> 01:09:15,024
Pokupite to!!
719
01:09:20,000 --> 01:09:22,024
Paljba!
720
01:09:31,000 --> 01:09:33,024
To je teško!
721
01:09:35,500 --> 01:09:37,524
Pucaj!
722
01:09:39,000 --> 01:09:42,024
Pun pogodak, ptičurino!.
723
01:09:53,000 --> 01:09:54,999
Dolaze još.
724
01:09:55,000 --> 01:09:57,999
Pomoć, S.O.S, S.O.S!
725
01:09:58,000 --> 01:10:00,999
Padamo!
726
01:10:01,000 --> 01:10:03,024
Držite ga.
727
01:10:05,000 --> 01:10:07,999
Smrdiš po ribi!
728
01:10:08,000 --> 01:10:10,999
To je čudno.
729
01:10:11,000 --> 01:10:13,024
Volim te, brate!
730
01:10:14,000 --> 01:10:16,024
Živni!
731
01:10:27,000 --> 01:10:30,024
Ovo je kraj
Gotov sam...
732
01:10:39,000 --> 01:10:40,999
- Pomoć!
- Ne Sid, ja sam.
733
01:10:41,000 --> 01:10:42,999
- I ja!
- I ja!
734
01:10:43,000 --> 01:10:47,024
Drago mi je da vas vidim?
Kamo leti ta stvar?
735
01:11:00,000 --> 01:11:03,024
Čekajte, moju djecu!
736
01:11:05,000 --> 01:11:08,024
Moram im reći zbogom.
737
01:11:11,000 --> 01:11:13,999
Možeš to učiniti, hajde.
Guraj!
738
01:11:14,000 --> 01:11:17,999
- Ne mogu to učiniti!
- guraj jače!
739
01:11:18,000 --> 01:11:20,999
Nemaš pojma što prolazi.
740
01:11:21,000 --> 01:11:22,999
Ok, rekao da sam zaboravio.
741
01:11:46,000 --> 01:11:47,999
Hajde, prijatelju.
742
01:11:48,000 --> 01:11:51,024
Mislim da će ubrzo roditi.
743
01:12:24,000 --> 01:12:26,999
Tako je lijepa.
744
01:12:27,000 --> 01:12:28,999
Mislim da bi se trebala zvati...
745
01:12:29,000 --> 01:12:30,999
Ellie.
746
01:12:31,000 --> 01:12:32,999
Mala Ellie.
747
01:12:33,000 --> 01:12:33,999
Imam bolji naziv.
748
01:12:34,000 --> 01:12:36,999
Breskva?
749
01:12:37,000 --> 01:12:38,999
Zašto ne?
750
01:12:39,000 --> 01:12:41,549
To je lijepo i okruglo ...
751
01:12:41,550 --> 01:12:42,999
i dlakavo.
752
01:12:43,000 --> 01:12:44,999
Breskva...
753
01:12:45,000 --> 01:12:48,024
Sviđa mi se.
754
01:12:50,000 --> 01:12:51,999
Vidi tko je tvrdi momak!
755
01:12:52,000 --> 01:12:55,024
Ne, upao mi je nokat u oko
od prošle zvijeri.
756
01:12:56,000 --> 01:12:57,999
Nisam ni ja od kamena
757
01:12:58,000 --> 01:13:00,024
Ja dolazim
758
01:13:00,500 --> 01:13:01,999
Hej sid!
759
01:13:07,000 --> 01:13:09,999
To je dječak!
- To mu je rep.
760
01:13:10,000 --> 01:13:12,024
To je beba!
761
01:13:12,030 --> 01:13:14,024
Zdravo, malena!
762
01:13:15,000 --> 01:13:17,499
Ja sam striček Sid.
763
01:13:17,534 --> 01:13:19,999
Tako si lijepa!
764
01:13:20,000 --> 01:13:23,024
Kao i tvoja mama.
765
01:13:24,000 --> 01:13:27,024
Ne vrijeđam te Many,
ali si lijepa iznutra.
766
01:13:28,000 --> 01:13:28,999
Dobro da si dalje od nje.
767
01:13:29,000 --> 01:13:30,999
Nikad nisam mislilo da ću ovo reći,
ali ...
768
01:13:31,000 --> 01:13:34,024
Treba mi prijatelj.
769
01:13:37,000 --> 01:13:39,999
Mislim da bi trebala ovdje odrasti.
770
01:13:40,000 --> 01:13:42,999
Ja ću ti biti prijatelj.
771
01:13:43,000 --> 01:13:46,024
Ellie.
772
01:13:48,500 --> 01:13:49,999
Ja sam obećao da se neću rasplakati.
773
01:13:50,000 --> 01:13:53,024
Ne.
774
01:13:58,000 --> 01:13:59,924
Zaboravio sam.
Da su oni sada dio naše obitelji.
775
01:14:00,000 --> 01:14:03,024
Što je s tobom?
Jesi li znao da oni imaju djecu?
776
01:14:07,000 --> 01:14:07,999
Dobro...sisavci
777
01:14:08,000 --> 01:14:11,024
krenimo kući.
778
01:15:36,500 --> 01:15:38,499
To su sisavci.
779
01:15:38,500 --> 01:15:39,999
Točno gdje ste počeli.
780
01:15:40,300 --> 01:15:41,999
Bilo je zabavno.
781
01:15:42,000 --> 01:15:44,999
Možemo dolaziti češće.
782
01:15:45,000 --> 01:15:48,024
Nisam baš sigurna za to!
Upravo tako.
783
01:15:52,000 --> 01:15:54,499
Napuštam vas ovdje.
784
01:15:54,534 --> 01:15:56,999
Nadam se da čemo uspijeti bez tebe!
785
01:15:57,000 --> 01:15:57,999
Naravno,
786
01:15:58,000 --> 01:15:59,999
Što je lijepo,
brzo završi!
787
01:16:02,000 --> 01:16:05,024
Mi nismo sami, zar ne?
788
01:16:08,000 --> 01:16:11,024
Hej, Rudy.
789
01:16:19,000 --> 01:16:20,524
Bježi!
790
01:16:27,000 --> 01:16:29,999
Hej,zašto si se okamenio?
791
01:16:30,000 --> 01:16:33,024
Tražiš nešto?
792
01:16:34,000 --> 01:16:37,024
Zašto ne bi došao da te uhvatim?
Idemo špiljama. Idite!
793
01:16:40,000 --> 01:16:40,999
Ostani s djetetom!
794
01:16:41,000 --> 01:16:44,024
Mi ćemo biti u redu.
Idite.
795
01:16:50,000 --> 01:16:51,524
Maco!
796
01:17:04,000 --> 01:17:05,524
Hop, ja sam lasica!
797
01:17:23,000 --> 01:17:24,524
Diego, uhvati to!
798
01:17:36,000 --> 01:17:38,524
Kroz rupu, niz dolinu
799
01:17:40,000 --> 01:17:41,524
Hajde dečki, povucite
800
01:17:56,000 --> 01:17:58,012
Sretno sljedeći put,
pahuljice bijela.
801
01:17:58,047 --> 01:18:00,024
Neće izdržati mnogo.
Krenimo.
802
01:18:01,010 --> 01:18:02,224
Čekaj malo!
803
01:18:26,010 --> 01:18:28,024
Dakle želite Mamzilla
804
01:18:58,500 --> 01:19:00,499
Dođite ovamo, djeco.
805
01:19:00,500 --> 01:19:03,999
Ispričat ću vam nešto. O ovom mjestu.
806
01:19:04,000 --> 01:19:07,024
Siguran sam da ćete rasti,
i biti pravi dinosauri, zastraąujući poput diva,
807
01:19:09,000 --> 01:19:12,024
baš kao što je vaša majka.
808
01:19:13,000 --> 01:19:14,524
Mama...
809
01:19:15,000 --> 01:19:17,024
brini o našoj djeci.
810
01:19:46,000 --> 01:19:47,999
Dobar si ti roditelj, Sid.
811
01:19:48,000 --> 01:19:49,999
Hvala.
812
01:19:50,000 --> 01:19:50,999
Mogu li brinuti o vašoj djeci?
813
01:19:51,000 --> 01:19:51,999
Nema šanse!
814
01:19:52,000 --> 01:19:52,999
Radim jeftino!
815
01:19:53,000 --> 01:19:56,024
Razmislit ću
816
01:19:57,000 --> 01:20:00,024
- To -
Neće se to dogoditi nikada.
817
01:20:03,000 --> 01:20:04,599
Otišli su!
818
01:20:05,000 --> 01:20:07,999
- Što da radim sada? -
Vrlo jednostavno.
819
01:20:08,000 --> 01:20:10,999
Pođite s nama!
820
01:20:11,000 --> 01:20:14,024
Misliš gore.
821
01:20:15,000 --> 01:20:16,999
Nikada nisam mislio
da ću se tamo vratiti!
822
01:20:17,000 --> 01:20:20,024
Dugo sam ovdje...
osjećam se dobro!
823
01:20:20,500 --> 01:20:23,424
Nisam siguran...
da sam dobrodošao tamo...
824
01:20:23,500 --> 01:20:26,024
Pogledajte nas!
sve je normalno
825
01:21:09,000 --> 01:21:12,024
To je naš signal.
Idemo breskva!
826
01:21:13,000 --> 01:21:16,024
On je živ!
827
01:21:19,500 --> 01:21:21,024
mora biti...
828
01:21:21,059 --> 01:21:22,524
Da...
829
01:21:23,000 --> 01:21:26,024
Osim toga,
ovaj svijet treba da ostane ovdje.
830
01:21:28,000 --> 01:21:30,499
Pobrini se za njega, tigre
831
01:21:30,500 --> 01:21:33,024
Uvijek slušajte Bucka
832
01:21:42,000 --> 01:21:43,524
Rudy!
833
01:22:05,000 --> 01:22:07,999
Svi su dobro!
834
01:22:08,000 --> 01:22:10,999
Gdje je Buck?
835
01:22:11,000 --> 01:22:12,999
Ne brinite.
836
01:22:13,000 --> 01:22:15,999
On zna gdje želi biti!
837
01:22:16,000 --> 01:22:17,999
Hoče li biti dobro?
838
01:22:18,000 --> 01:22:18,999
Dali se šalite?
839
01:22:19,000 --> 01:22:20,999
Ništa nemože da ubije Bucka.
840
01:22:21,000 --> 01:22:24,024
Sa Rudy je, ne brinite.
841
01:22:34,000 --> 01:22:37,024
Nisam nikada mislio
da ću biti otac svom vlastitom djetetu
842
01:22:39,000 --> 01:22:40,999
Ali posrećilo mi se...
843
01:22:41,000 --> 01:22:42,999
U pravu si
844
01:22:43,000 --> 01:22:45,999
Avantura je upravo ovdje
845
01:22:46,000 --> 01:22:47,999
Ja sam sve rekao...
846
01:22:48,000 --> 01:22:49,999
I štoviše...
847
01:22:50,000 --> 01:22:52,999
Kako ću ti pokazati
kako su jaki i osjetljivi...
848
01:22:53,000 --> 01:22:56,024
I slatki...
849
01:22:57,000 --> 01:22:58,524
Hvala!
850
01:23:13,000 --> 01:23:15,499
Rastu tako brzo!
851
01:23:15,500 --> 01:23:19,024
Kada vidim svoju djecu,
rode se u jednom danu i ostavim ih drugi dan..
852
01:23:20,000 --> 01:23:22,024
- Moralo je biti tako, Sid.
- Da
853
01:23:22,059 --> 01:23:25,024
To je previše posla!
854
01:23:35,000 --> 01:23:36,999
Hej, moja malena.
855
01:23:37,000 --> 01:23:39,024
Dobrodošla u ledeno doba.
856
01:26:19,000 --> 01:26:22,024
Prijevod i adaptacija:
Josip Steiner